path stringlengths 18 41 | audio audioduration (s) 0.34 13 | text stringlengths 1 212 |
|---|---|---|
21feb2019speech_00003.wav | Мен бүгін еліміз үшін маңызды шешім қабылдағалы отырмын. | |
21feb2019speech_00000.wav | Алдынғы | |
21feb2019speech_00001.wav | жылдардағы әлеуметтік-экономикалық | |
21feb2019speech_00002.wav | рақты болды. | |
21feb2019speech_00004.wav | Бұл – әрине, жақсы кезең. | |
21feb2019speech_00005.wav | бұл қазіргі заманға жеткіліксіз. Мен ұсынған Үшінші жаңғыру және | |
21feb2019speech_00006.wav | «100 нақты қадам – Ұлт жоспары» құрылымдық реформаларды жедел жүзеге бағытталған болатын. | |
21feb2019speech_00007.wav | Одан кейін қабылданған бес институционалдық реформаның | |
21feb2019speech_00008.wav | толық жүзеге асырылуы шағын және орта бизнестің үлесін түбегейлі арттыруға | |
21feb2019speech_00009.wav | және экономикадағы мемлекетік сектордің үлесін азайтуға, | |
21feb2019speech_00010.wav | банктерді «тазартуға», соттарға және құқық қорғау жүйесіне деген сенімді арттыруға | |
21feb2019speech_00011.wav | тиіс болатын. | |
21feb2019speech_00012.wav | По многим направлениям экономики нашей, несмотря на принятие множества законов, решений Правительства, | |
21feb2019speech_00013.wav | положительные изменения к сожалению так и не достигнуты. | |
21feb2019speech_00014.wav | Рост внутренне валового продукта в основном достигается за счет сырьевых ресурсов. | |
21feb2019speech_00015.wav | А мы говорим о перерабатывающих отраслях, | |
21feb2019speech_00016.wav | мы говорим о том чтобы развивать малый и средний бизнес | |
21feb2019speech_00017.wav | Но правительству совместно с Нацбанком так и не удалось полной мере создать | |
21feb2019speech_00018.wav | реальные стимулы и инструменты для качественного роста нашей экономики. | |
21feb2019speech_00019.wav | Анализ реализации госпрограмм показал, что они выполняются, но конкретных результатов | |
21feb2019speech_00020.wav | по многим важным | |
21feb2019speech_00021.wav | направлениям сегодня нет. Недостаточно создаётся продуктивных рабочих мест, | |
21feb2019speech_00022.wav | особенно на селе. Малый и средний бизнес так и не стал драйвером роста, | |
21feb2019speech_00023.wav | его развитие не стало основной задачей акимов и министров. Вы знаете что я неоднократно | |
21feb2019speech_00024.wav | поручал, чтобы доходы качество жизни населения стали основным приоритетам каждого члена Правительства | |
21feb2019speech_00025.wav | и каждого акима. | |
21feb2019speech_00026.wav | Вы помните что два года назад мы провели конституционную реформу, | |
21feb2019speech_00027.wav | и Правительство вместе с акимами получили все необходимые полномочия | |
21feb2019speech_00028.wav | и независимость, чтобы решать социально-экономические вопросы и отвечать за этот участок. | |
21feb2019speech_00029.wav | Приняты все необходимые государственные программы, вы это знаете | |
21feb2019speech_00030.wav | и индустриальная программа, и программа инфраструктурного развития | |
21feb2019speech_00031.wav | социальная программа, развитие здравоохранения образования. | |
21feb2019speech_00032.wav | И выделены необходимые ресурсы для того чтобы их осуществлять. | |
21feb2019speech_00033.wav | Однако, системно работа так и не была выстроена. | |
21feb2019speech_00034.wav | Реальные доходы населения не увеличиваются. Доля расходов на продукты питания в бюджете семей растёт. | |
21feb2019speech_00035.wav | В результате формального подхода исполнительных органов часть | |
21feb2019speech_00036.wav | социально-уязвимых слоев населения не охвачена адресной социальной помощью. | |
21feb2019speech_00037.wav | На всё это накладывается, прямо скажу неумение | |
21feb2019speech_00038.wav | работать с населением со стороны членов Правительства, министров, акимов, выслушивать их | |
21feb2019speech_00039.wav | проблемы, разъяснять проводимую работу и политику. Что же правительство делает, что министр делает | |
21feb2019speech_00040.wav | В этих условиях, обдумав я, как Президент и Гарант Конституции, | |
21feb2019speech_00041.wav | учитывая интересы нашего народа, принимаю следующее решение. | |
21feb2019speech_00042.wav | Считаю, что Правительство должно уйти в отставку. | |
21feb2019speech_00043.wav | Новое руководство Правительства должно выработать действенные шаги, по повышению уровня жизни, | |
21feb2019speech_00044.wav | стимулированию экономики, реализации стратегических задач. | |
21feb2019speech_00045.wav | На ближайшем съезде партии «Нұр Отан» я предложу ряд мер | |
21feb2019speech_00046.wav | по усилению социальной поддержки повышению качества жизни людей. | |
21feb2019speech_00047.wav | На что будут выделены немалые средства из бюджета | |
21feb2019speech_00048.wav | и Национального фонда. | |
21feb2019speech_00049.wav | Эти средства будут направлены на решение следующих задач: первое. | |
21feb2019speech_00050.wav | Усиление социальной поддержки малообеспеченных граждан; | |
21feb2019speech_00051.wav | Второе. Расширение возможностей для улучшения жилищных условий | |
21feb2019speech_00052.wav | социально-уязвимых слоёв населения; третье. Будет серьезно изменена политика развития регионов. | |
21feb2019speech_00053.wav | На это должны быть направлена работа Правительства акимов всех уровней. | |
21feb2019speech_00054.wav | И средства, которые имеются и в Правительстве если его оптимизировать и посчитать | |
21feb2019speech_00055.wav | и на местах, | |
21feb2019speech_00056.wav | но тратятся не туда куда нужно. За всем этим будет установлен контроль. | |
21feb2019speech_00057.wav | Подробнее об этом на съезде будет сказано, по всем направлениям, по всем пунктам. | |
20190926ParlMeeting00000.wav | Құрметті кеңеске қатысушылар. | |
20190926ParlMeeting00001.wav | Қадырлінді қонақтар, Еуразия жүрегіндегі ұлы дала елінде | |
20190926ParlMeeting00002.wav | қонақжай қазақ еліне қош келіңіздер. Парламент спикерлерінің бүгінгі бас қосуының Қазақстан асты астында өткізіп отырғанына біз қуаныштымыз. | |
20190926ParlMeeting00003.wav | Атап айтқанда осы жиынға Азия мен Еуропанің жаңа айтып кеткендей, алпыстан астам мемлекетінің делегациялары | |
20190926ParlMeeting00004.wav | он төрт халықаралық ұйым өкілдері келіп отыр. Осы кеңестің табысты жұмыс істеуіне баршамыз мүдделіміз. | |
20190926ParlMeeting00005.wav | Келгендеріңізге ризашылығымызды білдіреміз. Біз заң шығару органның қызыметіне зор мән береміз | |
20190926ParlMeeting00006.wav | Қазақстан депутаттары шетелдік әріптестерменен, кең қауымды байланыс орнатып | |
20190926ParlMeeting00007.wav | мемлекетаралық достықты нығайта түсті. Елдеріміздің жоғарғы өкілді органдарының депутаттары Еуразиядағы ынтымақтастық аясын одан әрі кеңейтеді деп сенемін | |
20190926ParlMeeting00008.wav | Дорогие гости, известные учёные Джон Шаар однажды сказал будущее это не то куда мы идём, а то что мы создаём. | |
20190926ParlMeeting00009.wav | Дороги следует не искать, дороги следует строить, сам процесс строительства меняет как самого творца так и его судьбу. | |
20190926ParlMeeting00010.wav | Глубокий смысл заложенные в этой цитате во многом соотносится с историей независимого Казахстана. | |
20190926ParlMeeting00011.wav | После распада бывшего ССР, мы чётко осознали | |
20190926ParlMeeting00012.wav | на пространстве | |
20190926ParlMeeting00013.wav | нового | |
20190926ParlMeeting00014.wav | девятого по величине территории государства в мире нам нужно самим создавать своё будущее. | |
20190926ParlMeeting00015.wav | В качестве первая президента страны | |
20190926ParlMeeting00016.wav | мне выпала огромная честь | |
20190926ParlMeeting00017.wav | почти тридцать лет | |
20190926ParlMeeting00018.wav | создавать государство | |
20190926ParlMeeting00019.wav | управлять страной под названием Республики Казахстан. | |
20190926ParlMeeting00020.wav | Столько лет народ доверял меня вести страну по неизведанному пути. | |
20190926ParlMeeting00021.wav | Управляя столько времени | |
20190926ParlMeeting00022.wav | в этом году я самостоятельно принял решение о сложении полномочий. Специально принятым законом я наделён полномочиями лидера нации и первого президента | |
20190926ParlMeeting00023.wav | что и сейчас исполняю. | |
20190926ParlMeeting00024.wav | Оглядываясь назад, | |
20190926ParlMeeting00025.wav | хочу сказать вам | |
20190926ParlMeeting00026.wav | что мы с ты девятьсот девяносто первого года | |
20190926ParlMeeting00027.wav | прошли через тяжелейшие кризисы | |
20190926ParlMeeting00028.wav | трудности вместе с моим народом. Мы ставили перед собой самые амбициозные цели и добивались их, и | |
20190926ParlMeeting00029.wav | мы поднимались с инфляции три тысячи процентов. | |
20190926ParlMeeting00030.wav | Мы, экономика оказалась на нуле, все предприятия остановлены, сплошная безработица | |
20190926ParlMeeting00031.wav | пустые прилавки магазинов, нет возможности платить пенсии, платить заработные платы. | |
20190926ParlMeeting00032.wav | Мы прошли этот путь. Без ложной скромности хочу сказать, что нам за эти годы есть чем гордиться. | |
20190926ParlMeeting00033.wav | Так в качестве своего главного приоритета мы определили экономический прогресс повышение благосостояния нашего населения. | |
20190926ParlMeeting00034.wav | Построив «с нуля» рыночную экономику, сегодня Казахстан вошёл в число пятьдесят наиболее развитых государств мира. | |
20190926ParlMeeting00035.wav | Внутренний Валовый Продукт страны вырос в восемнадцать раз. | |
20190926ParlMeeting00036.wav | Объём экономики страны сегодня почти в два раза превышает уровень ВВП стран Центральной Азии всех стран вместе взятых. | |
20190926ParlMeeting00037.wav | Доходы населения в долларовом выражении увеличились в девять раз, уровень бедности сокращен в десять раз, | |
20190926ParlMeeting00038.wav | от сорока процентов до четырёх. За последние двадцать лет мы привлекли в страну триста двадцать миллиардов | |
20190926ParlMeeting00039.wav | долларов прямых иностранных инвестиций, прочно занимая первое место по этому показателю в регионе. | |
20190926ParlMeeting00040.wav | Накоплено около девяносто миллиардов долларов международных резервов, это запасы страны. | |
20190926ParlMeeting00041.wav | Это помогло нам избежать рецессии во времена кризиса, |
End of preview. Expand
in Data Studio
- Downloads last month
- 15