Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeFinMultiTime: A Four-Modal Bilingual Dataset for Financial Time-Series Analysis
Pure time series forecasting tasks typically focus exclusively on numerical features; however, real-world financial decision-making demands the comparison and analysis of heterogeneous sources of information. Recent advances in deep learning and large scale language models (LLMs) have made significant strides in capturing sentiment and other qualitative signals, thereby enhancing the accuracy of financial time series predictions. Despite these advances, most existing datasets consist solely of price series and news text, are confined to a single market, and remain limited in scale. In this paper, we introduce FinMultiTime, the first large scale, multimodal financial time series dataset. FinMultiTime temporally aligns four distinct modalities financial news, structured financial tables, K-line technical charts, and stock price time series across both the S&P 500 and HS 300 universes. Covering 5,105 stocks from 2009 to 2025 in the United States and China, the dataset totals 112.6 GB and provides minute-level, daily, and quarterly resolutions, thus capturing short, medium, and long term market signals with high fidelity. Our experiments demonstrate that (1) scale and data quality markedly boost prediction accuracy; (2) multimodal fusion yields moderate gains in Transformer models; and (3) a fully reproducible pipeline enables seamless dataset updates.
PERLEX: A Bilingual Persian-English Gold Dataset for Relation Extraction
Relation extraction is the task of extracting semantic relations between entities in a sentence. It is an essential part of some natural language processing tasks such as information extraction, knowledge extraction, and knowledge base population. The main motivations of this research stem from a lack of a dataset for relation extraction in the Persian language as well as the necessity of extracting knowledge from the growing big-data in the Persian language for different applications. In this paper, we present "PERLEX" as the first Persian dataset for relation extraction, which is an expert-translated version of the "Semeval-2010-Task-8" dataset. Moreover, this paper addresses Persian relation extraction utilizing state-of-the-art language-agnostic algorithms. We employ six different models for relation extraction on the proposed bilingual dataset, including a non-neural model (as the baseline), three neural models, and two deep learning models fed by multilingual-BERT contextual word representations. The experiments result in the maximum f-score 77.66% (provided by BERTEM-MTB method) as the state-of-the-art of relation extraction in the Persian language.
Bilingual BSARD: Extending Statutory Article Retrieval to Dutch
Statutory article retrieval plays a crucial role in making legal information more accessible to both laypeople and legal professionals. Multilingual countries like Belgium present unique challenges for retrieval models due to the need for handling legal issues in multiple languages. Building on the Belgian Statutory Article Retrieval Dataset (BSARD) in French, we introduce the bilingual version of this dataset, bBSARD. The dataset contains parallel Belgian statutory articles in both French and Dutch, along with legal questions from BSARD and their Dutch translation. Using bBSARD, we conduct extensive benchmarking of retrieval models available for Dutch and French. Our benchmarking setup includes lexical models, zero-shot dense models, and fine-tuned small foundation models. Our experiments show that BM25 remains a competitive baseline compared to many zero-shot dense models in both languages. We also observe that while proprietary models outperform open alternatives in the zero-shot setting, they can be matched or surpassed by fine-tuning small language-specific models. Our dataset and evaluation code are publicly available.
M2-Encoder: Advancing Bilingual Image-Text Understanding by Large-scale Efficient Pretraining
Vision-language foundation models like CLIP have revolutionized the field of artificial intelligence. Nevertheless, VLM models supporting multi-language, e.g., in both Chinese and English, have lagged due to the relative scarcity of large-scale pretraining datasets. Toward this end, we introduce a comprehensive bilingual (Chinese-English) dataset BM-6B with over 6 billion image-text pairs, aimed at enhancing multimodal foundation models to well understand images in both languages. To handle such a scale of dataset, we propose a novel grouped aggregation approach for image-text contrastive loss computation, which reduces the communication overhead and GPU memory demands significantly, facilitating a 60% increase in training speed. We pretrain a series of bilingual image-text foundation models with an enhanced fine-grained understanding ability on BM-6B, the resulting models, dubbed as M^2-Encoders (pronounced "M-Square"), set new benchmarks in both languages for multimodal retrieval and classification tasks. Notably, Our largest M^2-Encoder-10B model has achieved top-1 accuracies of 88.5% on ImageNet and 80.7% on ImageNet-CN under a zero-shot classification setting, surpassing previously reported SoTA methods by 2.2% and 21.1%, respectively. The M^2-Encoder series represents one of the most comprehensive bilingual image-text foundation models to date, so we are making it available to the research community for further exploration and development.
SLAKE: A Semantically-Labeled Knowledge-Enhanced Dataset for Medical Visual Question Answering
Medical visual question answering (Med-VQA) has tremendous potential in healthcare. However, the development of this technology is hindered by the lacking of publicly-available and high-quality labeled datasets for training and evaluation. In this paper, we present a large bilingual dataset, SLAKE, with comprehensive semantic labels annotated by experienced physicians and a new structural medical knowledge base for Med-VQA. Besides, SLAKE includes richer modalities and covers more human body parts than the currently available dataset. We show that SLAKE can be used to facilitate the development and evaluation of Med-VQA systems. The dataset can be downloaded from http://www.med-vqa.com/slake.
ScholarBench: A Bilingual Benchmark for Abstraction, Comprehension, and Reasoning Evaluation in Academic Contexts
Prior benchmarks for evaluating the domain-specific knowledge of large language models (LLMs) lack the scalability to handle complex academic tasks. To address this, we introduce ScholarBench, a benchmark centered on deep expert knowledge and complex academic problem-solving, which evaluates the academic reasoning ability of LLMs and is constructed through a three-step process. ScholarBench targets more specialized and logically complex contexts derived from academic literature, encompassing five distinct problem types. Unlike prior benchmarks, ScholarBench evaluates the abstraction, comprehension, and reasoning capabilities of LLMs across eight distinct research domains. To ensure high-quality evaluation data, we define category-specific example attributes and design questions that are aligned with the characteristic research methodologies and discourse structures of each domain. Additionally, this benchmark operates as an English-Korean bilingual dataset, facilitating simultaneous evaluation for linguistic capabilities of LLMs in both languages. The benchmark comprises 5,031 examples in Korean and 5,309 in English, with even state-of-the-art models like o3-mini achieving an average evaluation score of only 0.543, demonstrating the challenging nature of this benchmark.
ANAH: Analytical Annotation of Hallucinations in Large Language Models
Reducing the `hallucination' problem of Large Language Models (LLMs) is crucial for their wide applications. A comprehensive and fine-grained measurement of the hallucination is the first key step for the governance of this issue but is under-explored in the community. Thus, we present ANAH, a bilingual dataset that offers ANalytical Annotation of Hallucinations in LLMs within Generative Question Answering. Each answer sentence in our dataset undergoes rigorous annotation, involving the retrieval of a reference fragment, the judgment of the hallucination type, and the correction of hallucinated content. ANAH consists of ~12k sentence-level annotations for ~4.3k LLM responses covering over 700 topics, constructed by a human-in-the-loop pipeline. Thanks to the fine granularity of the hallucination annotations, we can quantitatively confirm that the hallucinations of LLMs progressively accumulate in the answer and use ANAH to train and evaluate hallucination annotators. We conduct extensive experiments on studying generative and discriminative annotators and show that, although current open-source LLMs have difficulties in fine-grained hallucination annotation, the generative annotator trained with ANAH can surpass all open-source LLMs and GPT-3.5, obtain performance competitive with GPT-4, and exhibits better generalization ability on unseen questions.
Building a Parallel Corpus and Training Translation Models Between Luganda and English
Neural machine translation (NMT) has achieved great successes with large datasets, so NMT is more premised on high-resource languages. This continuously underpins the low resource languages such as Luganda due to the lack of high-quality parallel corpora, so even 'Google translate' does not serve Luganda at the time of this writing. In this paper, we build a parallel corpus with 41,070 pairwise sentences for Luganda and English which is based on three different open-sourced corpora. Then, we train NMT models with hyper-parameter search on the dataset. Experiments gave us a BLEU score of 21.28 from Luganda to English and 17.47 from English to Luganda. Some translation examples show high quality of the translation. We believe that our model is the first Luganda-English NMT model. The bilingual dataset we built will be available to the public.
How Far Are We to GPT-4V? Closing the Gap to Commercial Multimodal Models with Open-Source Suites
In this report, we introduce InternVL 1.5, an open-source multimodal large language model (MLLM) to bridge the capability gap between open-source and proprietary commercial models in multimodal understanding. We introduce three simple improvements: (1) Strong Vision Encoder: we explored a continuous learning strategy for the large-scale vision foundation model -- InternViT-6B, boosting its visual understanding capabilities, and making it can be transferred and reused in different LLMs. (2) Dynamic High-Resolution: we divide images into tiles ranging from 1 to 40 of 448times448 pixels according to the aspect ratio and resolution of the input images, which supports up to 4K resolution input. (3) High-Quality Bilingual Dataset: we carefully collected a high-quality bilingual dataset that covers common scenes, document images, and annotated them with English and Chinese question-answer pairs, significantly enhancing performance in OCR- and Chinese-related tasks. We evaluate InternVL 1.5 through a series of benchmarks and comparative studies. Compared to both open-source and proprietary models, InternVL 1.5 shows competitive performance, achieving state-of-the-art results in 8 of 18 benchmarks. Code has been released at https://github.com/OpenGVLab/InternVL.
MammothModa: Multi-Modal Large Language Model
In this report, we introduce MammothModa, yet another multi-modal large language model (MLLM) designed to achieve state-of-the-art performance starting from an elementary baseline. We focus on three key design insights: (i) Integrating Visual Capabilities while Maintaining Complex Language Understanding: In addition to the vision encoder, we incorporated the Visual Attention Experts into the LLM to enhance its visual capabilities. (ii) Extending Context Window for High-Resolution and Long-Duration Visual Feature: We explore the Visual Merger Module to effectively reduce the token number of high-resolution images and incorporated frame position ids to avoid position interpolation. (iii) High-Quality Bilingual Datasets: We meticulously curated and filtered a high-quality bilingual multimodal dataset to reduce visual hallucinations. With above recipe we build MammothModa that consistently outperforms the state-of-the-art models, e.g., LLaVA-series, across main real-world visual language benchmarks without bells and whistles.
PARAM-1 BharatGen 2.9B Model
Large Language Models (LLMs) have emerged as powerful general-purpose reasoning systems, yet their development remains dominated by English-centric data, architectures, and optimization paradigms. This exclusionary design results in structural under-representation of linguistically diverse regions such as India, where over 20 official languages and 100+ dialects coexist alongside phenomena like code-switching and diglossia. We introduce PARAM-1, a 2.9B parameter decoder-only, text-only language model trained from scratch with an explicit architectural and linguistic focus on Indian diversity. PARAM-1 is trained on a bilingual dataset consisting of only Hindi and English, constructed with a strong focus on fact-rich, high-quality content. It is guided by three core principles: equitable representation of Indic languages through a 25% corpus allocation; tokenization fairness via a SentencePiece tokenizer adapted to Indian morphological structures; and culturally aligned evaluation benchmarks across IndicQA, code-mixed reasoning, and socio-linguistic robustness tasks. By embedding diversity at the pretraining level-rather than deferring it to post-hoc alignment-PARAM-1 offers a design-first blueprint for equitable foundation modeling. Our results demonstrate that it serves as both a competent general-purpose model and a robust baseline for India-centric applications.
No Language is an Island: Unifying Chinese and English in Financial Large Language Models, Instruction Data, and Benchmarks
While the progression of Large Language Models (LLMs) has notably propelled financial analysis, their application has largely been confined to singular language realms, leaving untapped the potential of bilingual Chinese-English capacity. To bridge this chasm, we introduce ICE-PIXIU, seamlessly amalgamating the ICE-INTENT model and ICE-FLARE benchmark for bilingual financial analysis. ICE-PIXIU uniquely integrates a spectrum of Chinese tasks, alongside translated and original English datasets, enriching the breadth and depth of bilingual financial modeling. It provides unrestricted access to diverse model variants, a substantial compilation of diverse cross-lingual and multi-modal instruction data, and an evaluation benchmark with expert annotations, comprising 10 NLP tasks, 20 bilingual specific tasks, totaling 1,185k datasets. Our thorough evaluation emphasizes the advantages of incorporating these bilingual datasets, especially in translation tasks and utilizing original English data, enhancing both linguistic flexibility and analytical acuity in financial contexts. Notably, ICE-INTENT distinguishes itself by showcasing significant enhancements over conventional LLMs and existing financial LLMs in bilingual milieus, underscoring the profound impact of robust bilingual data on the accuracy and efficacy of financial NLP.
LLMTrace: A Corpus for Classification and Fine-Grained Localization of AI-Written Text
The widespread use of human-like text from Large Language Models (LLMs) necessitates the development of robust detection systems. However, progress is limited by a critical lack of suitable training data; existing datasets are often generated with outdated models, are predominantly in English, and fail to address the increasingly common scenario of mixed human-AI authorship. Crucially, while some datasets address mixed authorship, none provide the character-level annotations required for the precise localization of AI-generated segments within a text. To address these gaps, we introduce LLMTrace, a new large-scale, bilingual (English and Russian) corpus for AI-generated text detection. Constructed using a diverse range of modern proprietary and open-source LLMs, our dataset is designed to support two key tasks: traditional full-text binary classification (human vs. AI) and the novel task of AI-generated interval detection, facilitated by character-level annotations. We believe LLMTrace will serve as a vital resource for training and evaluating the next generation of more nuanced and practical AI detection models. The project page is available at https://sweetdream779.github.io/LLMTrace-info/{iitolstykh/LLMTrace}.
ShieldLM: Empowering LLMs as Aligned, Customizable and Explainable Safety Detectors
The safety of Large Language Models (LLMs) has gained increasing attention in recent years, but there still lacks a comprehensive approach for detecting safety issues within LLMs' responses in an aligned, customizable and explainable manner. In this paper, we propose ShieldLM, an LLM-based safety detector, which aligns with general human safety standards, supports customizable detection rules, and provides explanations for its decisions. To train ShieldLM, we compile a large bilingual dataset comprising 14,387 query-response pairs, annotating the safety of responses based on various safety standards. Through extensive experiments, we demonstrate that ShieldLM surpasses strong baselines across four test sets, showcasing remarkable customizability and explainability. Besides performing well on standard detection datasets, ShieldLM has also been shown to be effective in real-world situations as a safety evaluator for advanced LLMs. We release ShieldLM at https://github.com/thu-coai/ShieldLM to support accurate and explainable safety detection under various safety standards, contributing to the ongoing efforts to enhance the safety of LLMs.
Pensez: Less Data, Better Reasoning -- Rethinking French LLM
Large language models (LLMs) have demonstrated remarkable capabilities in various natural language processing tasks. However, achieving strong performance in specialized domains like mathematical reasoning and non-English languages often requires extensive training on massive datasets. This paper investigates a contrasting approach: strategic fine-tuning on a small, high-quality, bilingual (English-French) dataset to enhance both the reasoning capabilities and French language proficiency of a large language model. Rather than relying on scale, we explore the hypothesis that targeted data curation and optimized training can achieve competitive, or even superior, performance. We demonstrate, through targeted supervised fine-tuning (SFT) on only 2,000 carefully selected samples, significant improvements in mathematical reasoning. Specifically, Pensez 7B exhibits an increase in accuracy of the base model up to 20% on the AIME25 and a 12% increase on a French MATH level 5 benchmark. These results challenge the prevailing assumption that massive datasets are aprerequisite for strong reasoning performance in LLMs, highlighting the potential of strategic data curation and optimized fine-tuning for enhancing both specialized skills and multilingual capabilities. Our findings have implications for the efficient development of high-performing, multilingual LLMs, especially in resource-constrained scenarios.
CareBot: A Pioneering Full-Process Open-Source Medical Language Model
Recently, both closed-source LLMs and open-source communities have made significant strides, outperforming humans in various general domains. However, their performance in specific professional domains such as medicine, especially within the open-source community, remains suboptimal due to the complexity of medical knowledge. In this paper, we propose CareBot, a bilingual medical LLM, which leverages a comprehensive approach integrating continuous pre-training (CPT), supervised fine-tuning (SFT), and reinforcement learning with human feedback (RLHF). Our novel two-stage CPT method, comprising Stable CPT and Boost CPT, effectively bridges the gap between general and domain-specific data, facilitating a smooth transition from pre-training to fine-tuning and enhancing domain knowledge progressively. We also introduce DataRater, a model designed to assess data quality during CPT, ensuring that the training data is both accurate and relevant. For SFT, we develope a large and diverse bilingual dataset, along with ConFilter, a metric to enhance multi-turn dialogue quality, which is crucial to improving the model's ability to handle more complex dialogues. The combination of high-quality data sources and innovative techniques significantly improves CareBot's performance across a range of medical applications. Our rigorous evaluations on Chinese and English benchmarks confirm CareBot's effectiveness in medical consultation and education. These advancements not only address current limitations in medical LLMs but also set a new standard for developing effective and reliable open-source models in the medical domain. We will open-source the datasets and models later, contributing valuable resources to the research community.
Evaluating Implicit Bias in Large Language Models by Attacking From a Psychometric Perspective
As large language models (LLMs) become an important way of information access, there have been increasing concerns that LLMs may intensify the spread of unethical content, including implicit bias that hurts certain populations without explicit harmful words. In this paper, we conduct a rigorous evaluation of LLMs' implicit bias towards certain demographics by attacking them from a psychometric perspective to elicit agreements to biased viewpoints. Inspired by psychometric principles in cognitive and social psychology, we propose three attack approaches, i.e., Disguise, Deception, and Teaching. Incorporating the corresponding attack instructions, we built two benchmarks: (1) a bilingual dataset with biased statements covering four bias types (2.7K instances) for extensive comparative analysis, and (2) BUMBLE, a larger benchmark spanning nine common bias types (12.7K instances) for comprehensive evaluation. Extensive evaluation of popular commercial and open-source LLMs shows that our methods can elicit LLMs' inner bias more effectively than competitive baselines. Our attack methodology and benchmarks offer an effective means of assessing the ethical risks of LLMs, driving progress toward greater accountability in their development. Our code, data and benchmarks are available at https://github.com/yuchenwen1/ImplicitBiasPsychometricEvaluation and https://github.com/yuchenwen1/BUMBLE.
LongWanjuan: Towards Systematic Measurement for Long Text Quality
The quality of training data are crucial for enhancing the long-text capabilities of foundation models. Despite existing efforts to refine data quality through heuristic rules and evaluations based on data diversity and difficulty, there's a lack of systematic approaches specifically tailored for assessing long texts. Addressing this gap, our work systematically measures the quality of long texts by evaluating three fundamental linguistic dimensions: coherence, cohesion, and complexity. Drawing inspiration from the aforementioned three dimensions, we introduce a suite of metrics designed to evaluate the quality of long texts, encompassing both statistical and pre-trained language model-based ones. Leveraging these metrics, we present LongWanjuan, a bilingual dataset specifically tailored to enhance the training of language models for long-text tasks with over 160B tokens. In LongWanjuan, we categorize long texts into holistic, aggregated, and chaotic types, enabling a detailed analysis of long-text quality. Furthermore, we devise a data mixture recipe that strategically balances different types of long texts within LongWanjuan, leading to significant improvements in model performance on long-text tasks. The code and dataset are available at https://github.com/OpenLMLab/LongWanjuan.
LV-Eval: A Balanced Long-Context Benchmark with 5 Length Levels Up to 256K
State-of-the-art large language models (LLMs) are now claiming remarkable supported context lengths of 256k or even more. In contrast, the average context lengths of mainstream benchmarks are insufficient (5k-21k), and they suffer from potential knowledge leakage and inaccurate metrics, resulting in biased evaluation. This paper introduces LV-Eval, a challenging long-context benchmark with five length levels (16k, 32k, 64k, 128k, and 256k) reaching up to 256k words. LV-Eval features two main tasks, single-hop QA and multi-hop QA, comprising 11 bilingual datasets. The design of LV-Eval has incorporated three key techniques, namely confusing facts insertion, keyword and phrase replacement, and keyword-recall-based metric design. The advantages of LV-Eval include controllable evaluation across different context lengths, challenging test instances with confusing facts, mitigated knowledge leakage, and more objective evaluations. We evaluate 10 LLMs on LV-Eval and conduct ablation studies on the techniques used in LV-Eval construction. The results reveal that: (i) Commercial LLMs generally outperform open-source LLMs when evaluated within length levels shorter than their claimed context length. However, their overall performance is surpassed by open-source LLMs with longer context lengths. (ii) Extremely long-context LLMs, such as Yi-6B-200k, exhibit a relatively gentle degradation of performance, but their absolute performances may not necessarily be higher than those of LLMs with shorter context lengths. (iii) LLMs' performances can significantly degrade in the presence of confusing information, especially in the pressure test of "needle in a haystack". (iv) Issues related to knowledge leakage and inaccurate metrics introduce bias in evaluation, and these concerns are alleviated in LV-Eval. All datasets and evaluation codes are released at: https://github.com/infinigence/LVEval.
CodePlot-CoT: Mathematical Visual Reasoning by Thinking with Code-Driven Images
Recent advances in Large Language Models (LLMs) and Vision Language Models (VLMs) have shown significant progress in mathematical reasoning, yet they still face a critical bottleneck with problems requiring visual assistance, such as drawing auxiliary lines or plotting functions to solve the problems. Most LLMs and VLMs are constrained to text-only reasoning chains, while multimodal unified models that can generate interleaved text and images lack the necessary precision and controllability for such tasks. To address this, we propose CodePlot-CoT, a code-driven Chain-of-Thought paradigm for "thinking with images" in mathematics. Our approach leverages the VLM to generate text reasoning as well as executable plotting code, which is then rendered into images as "visual thought", to solve mathematical problems. To achieve this, we first construct Math-VR, the first large-scale, bilingual dataset and benchmark for Mathematics problems with Visual Reasoning, comprising 178K samples. Second, to create high-quality training data, we develop a state-of-the-art image-to-code converter specialized for parsing complex mathematical figures into codes. Finally, using these training data, we train the CodePlot-CoT model for solving mathematical problems. Experimental results show that our model achieves up to 21% increase over base model on our new benchmark, fully validating the efficacy of our proposed code-driven reasoning paradigm. Our work opens a new direction for multimodal mathematical reasoning and provides the community with the first large-scale dataset, comprehensive benchmark, and strong approach for such problems. To facilitate future research, we make our datasets, code, and pretrained models publicly available at https://github.com/HKU-MMLab/Math-VR-CodePlot-CoT.
Teaching a Language Model to Speak the Language of Tools
External tool integration through function-calling is essential for practical language model applications, yet most multilingual models lack reliable tool-use capabilities in non-English languages. Even state-of-the-art multilingual models struggle with determining when to use tools and generating the structured outputs required for function calls, often exhibiting language confusion when prompted in lower-resource languages. This work presents a methodology for adapting existing language models to enable robust tool use in any target language, using Bulgarian as a case study. The approach involves continued training of the BgGPT model series (2.6B, 9B, 27B parameters) on a novel bilingual dataset of 10,035 function-calling examples designed to support standardized protocols like MCP (Model Context Protocol). The research introduces TUCAN (Tool-Using Capable Assistant Navigator), which achieves up to 28.75% improvement in function-calling accuracy over base models while preserving core language understanding, as verified on established Bulgarian benchmarks. Beyond accuracy gains, TUCAN models demonstrate production-ready response formatting with clean, parsable function calls, contrasting with the verbose and inconsistent outputs of base models. The models, evaluation framework, and dataset are released to enable replication for other languages. This work demonstrates a practical approach for extending tool-augmented capabilities beyond English-centric systems.
Domain-Specific Text Generation for Machine Translation
Preservation of domain knowledge from the source to target is crucial in any translation workflow. It is common in the translation industry to receive highly specialized projects, where there is hardly any parallel in-domain data. In such scenarios where there is insufficient in-domain data to fine-tune Machine Translation (MT) models, producing translations that are consistent with the relevant context is challenging. In this work, we propose a novel approach to domain adaptation leveraging state-of-the-art pretrained language models (LMs) for domain-specific data augmentation for MT, simulating the domain characteristics of either (a) a small bilingual dataset, or (b) the monolingual source text to be translated. Combining this idea with back-translation, we can generate huge amounts of synthetic bilingual in-domain data for both use cases. For our investigation, we use the state-of-the-art Transformer architecture. We employ mixed fine-tuning to train models that significantly improve translation of in-domain texts. More specifically, in both scenarios, our proposed methods achieve improvements of approximately 5-6 BLEU and 2-3 BLEU, respectively, on the Arabic-to-English and English-to-Arabic language pairs. Furthermore, the outcome of human evaluation corroborates the automatic evaluation results.
Towards Understanding the Safety Boundaries of DeepSeek Models: Evaluation and Findings
This study presents the first comprehensive safety evaluation of the DeepSeek models, focusing on evaluating the safety risks associated with their generated content. Our evaluation encompasses DeepSeek's latest generation of large language models, multimodal large language models, and text-to-image models, systematically examining their performance regarding unsafe content generation. Notably, we developed a bilingual (Chinese-English) safety evaluation dataset tailored to Chinese sociocultural contexts, enabling a more thorough evaluation of the safety capabilities of Chinese-developed models. Experimental results indicate that despite their strong general capabilities, DeepSeek models exhibit significant safety vulnerabilities across multiple risk dimensions, including algorithmic discrimination and sexual content. These findings provide crucial insights for understanding and improving the safety of large foundation models. Our code is available at https://github.com/NY1024/DeepSeek-Safety-Eval.
BiPaR: A Bilingual Parallel Dataset for Multilingual and Cross-lingual Reading Comprehension on Novels
This paper presents BiPaR, a bilingual parallel novel-style machine reading comprehension (MRC) dataset, developed to support multilingual and cross-lingual reading comprehension. The biggest difference between BiPaR and existing reading comprehension datasets is that each triple (Passage, Question, Answer) in BiPaR is written parallelly in two languages. We collect 3,667 bilingual parallel paragraphs from Chinese and English novels, from which we construct 14,668 parallel question-answer pairs via crowdsourced workers following a strict quality control procedure. We analyze BiPaR in depth and find that BiPaR offers good diversification in prefixes of questions, answer types and relationships between questions and passages. We also observe that answering questions of novels requires reading comprehension skills of coreference resolution, multi-sentence reasoning, and understanding of implicit causality, etc. With BiPaR, we build monolingual, multilingual, and cross-lingual MRC baseline models. Even for the relatively simple monolingual MRC on this dataset, experiments show that a strong BERT baseline is over 30 points behind human in terms of both EM and F1 score, indicating that BiPaR provides a challenging testbed for monolingual, multilingual and cross-lingual MRC on novels. The dataset is available at https://multinlp.github.io/BiPaR/.
CCI4.0: A Bilingual Pretraining Dataset for Enhancing Reasoning in Large Language Models
We introduce CCI4.0, a large-scale bilingual pre-training dataset engineered for superior data quality and diverse human-like reasoning trajectory. CCI4.0 occupies roughly 35 TB of disk space and comprises two sub-datasets: CCI4.0-M2-Base and CCI4.0-M2-CoT. CCI4.0-M2-Base combines a 5.2 TB carefully curated Chinese web corpus, a 22.5 TB English subset from Nemotron-CC, and diverse sources from math, wiki, arxiv, and code. Although these data are mostly sourced from well-processed datasets, the quality standards of various domains are dynamic and require extensive expert experience and labor to process. So, we propose a novel pipeline justifying data quality mainly based on models through two-stage deduplication, multiclassifier quality scoring, and domain-aware fluency filtering. We extract 4.5 billion pieces of CoT(Chain-of-Thought) templates, named CCI4.0-M2-CoT. Differing from the distillation of CoT from larger models, our proposed staged CoT extraction exemplifies diverse reasoning patterns and significantly decreases the possibility of hallucination. Empirical evaluations demonstrate that LLMs pre-trained in CCI4.0 benefit from cleaner, more reliable training signals, yielding consistent improvements in downstream tasks, especially in math and code reflection tasks. Our results underscore the critical role of rigorous data curation and human thinking templates in advancing LLM performance, shedding some light on automatically processing pretraining corpora.
BOK-VQA: Bilingual outside Knowledge-Based Visual Question Answering via Graph Representation Pretraining
The current research direction in generative models, such as the recently developed GPT4, aims to find relevant knowledge information for multimodal and multilingual inputs to provide answers. Under these research circumstances, the demand for multilingual evaluation of visual question answering (VQA) tasks, a representative task of multimodal systems, has increased. Accordingly, we propose a bilingual outside-knowledge VQA (BOK-VQA) dataset in this study that can be extended to multilingualism. The proposed data include 17K images, 17K question-answer pairs for both Korean and English and 280K instances of knowledge information related to question-answer content. We also present a framework that can effectively inject knowledge information into a VQA system by pretraining the knowledge information of BOK-VQA data in the form of graph embeddings. Finally, through in-depth analysis, we demonstrated the actual effect of the knowledge information contained in the constructed training data on VQA.
DuRecDial 2.0: A Bilingual Parallel Corpus for Conversational Recommendation
In this paper, we provide a bilingual parallel human-to-human recommendation dialog dataset (DuRecDial 2.0) to enable researchers to explore a challenging task of multilingual and cross-lingual conversational recommendation. The difference between DuRecDial 2.0 and existing conversational recommendation datasets is that the data item (Profile, Goal, Knowledge, Context, Response) in DuRecDial 2.0 is annotated in two languages, both English and Chinese, while other datasets are built with the setting of a single language. We collect 8.2k dialogs aligned across English and Chinese languages (16.5k dialogs and 255k utterances in total) that are annotated by crowdsourced workers with strict quality control procedure. We then build monolingual, multilingual, and cross-lingual conversational recommendation baselines on DuRecDial 2.0. Experiment results show that the use of additional English data can bring performance improvement for Chinese conversational recommendation, indicating the benefits of DuRecDial 2.0. Finally, this dataset provides a challenging testbed for future studies of monolingual, multilingual, and cross-lingual conversational recommendation.
CodeApex: A Bilingual Programming Evaluation Benchmark for Large Language Models
With the emergence of Large Language Models (LLMs), there has been a significant improvement in the programming capabilities of models, attracting growing attention from researchers. We propose CodeApex, a bilingual benchmark dataset focusing on the programming comprehension and code generation abilities of LLMs. CodeApex comprises three types of multiple-choice questions: conceptual understanding, commonsense reasoning, and multi-hop reasoning, designed to evaluate LLMs on programming comprehension tasks. Additionally, CodeApex utilizes algorithmic questions and corresponding test cases to assess the code quality generated by LLMs. We evaluate 14 state-of-the-art LLMs, including both general-purpose and specialized models. GPT exhibits the best programming capabilities, achieving approximate accuracies of 50% and 56% on the two tasks, respectively. There is still significant room for improvement in programming tasks. We hope that CodeApex can serve as a reference for evaluating the coding capabilities of LLMs, further promoting their development and growth. Datasets are released at https://github.com/APEXLAB/CodeApex.git. CodeApex submission website is https://apex.sjtu.edu.cn/codeapex/.
Bi'an: A Bilingual Benchmark and Model for Hallucination Detection in Retrieval-Augmented Generation
Retrieval-Augmented Generation (RAG) effectively reduces hallucinations in Large Language Models (LLMs) but can still produce inconsistent or unsupported content. Although LLM-as-a-Judge is widely used for RAG hallucination detection due to its implementation simplicity, it faces two main challenges: the absence of comprehensive evaluation benchmarks and the lack of domain-optimized judge models. To bridge these gaps, we introduce Bi'an, a novel framework featuring a bilingual benchmark dataset and lightweight judge models. The dataset supports rigorous evaluation across multiple RAG scenarios, while the judge models are fine-tuned from compact open-source LLMs. Extensive experimental evaluations on Bi'anBench show our 14B model outperforms baseline models with over five times larger parameter scales and rivals state-of-the-art closed-source LLMs. We will release our data and models soon at https://github.com/OpenSPG/KAG.
SpeechCraft: A Fine-grained Expressive Speech Dataset with Natural Language Description
Speech-language multi-modal learning presents a significant challenge due to the fine nuanced information inherent in speech styles. Therefore, a large-scale dataset providing elaborate comprehension of speech style is urgently needed to facilitate insightful interplay between speech audio and natural language. However, constructing such datasets presents a major trade-off between large-scale data collection and high-quality annotation. To tackle this challenge, we propose an automatic speech annotation system for expressiveness interpretation that annotates in-the-wild speech clips with expressive and vivid human language descriptions. Initially, speech audios are processed by a series of expert classifiers and captioning models to capture diverse speech characteristics, followed by a fine-tuned LLaMA for customized annotation generation. Unlike previous tag/templet-based annotation frameworks with limited information and diversity, our system provides in-depth understandings of speech style through tailored natural language descriptions, thereby enabling accurate and voluminous data generation for large model training. With this system, we create SpeechCraft, a fine-grained bilingual expressive speech dataset. It is distinguished by highly descriptive natural language style prompts, containing approximately 2,000 hours of audio data and encompassing over two million speech clips. Extensive experiments demonstrate that the proposed dataset significantly boosts speech-language task performance in stylist speech synthesis and speech style understanding.
CroissantLLM: A Truly Bilingual French-English Language Model
We introduce CroissantLLM, a 1.3B language model pretrained on a set of 3T English and French tokens, to bring to the research and industrial community a high-performance, fully open-sourced bilingual model that runs swiftly on consumer-grade local hardware. To that end, we pioneer the approach of training an intrinsically bilingual model with a 1:1 English-to-French pretraining data ratio, a custom tokenizer, and bilingual finetuning datasets. We release the training dataset, notably containing a French split with manually curated, high-quality, and varied data sources. To assess performance outside of English, we craft a novel benchmark, FrenchBench, consisting of an array of classification and generation tasks, covering various orthogonal aspects of model performance in the French Language. Additionally, rooted in transparency and to foster further Large Language Model research, we release codebases, and dozens of checkpoints across various model sizes, training data distributions, and training steps, as well as fine-tuned Chat models, and strong translation models. We evaluate our model through the FMTI framework, and validate 81 % of the transparency criteria, far beyond the scores of even most open initiatives. This work enriches the NLP landscape, breaking away from previous English-centric work in order to strengthen our understanding of multilinguality in language models.
BiMediX2: Bio-Medical EXpert LMM for Diverse Medical Modalities
This paper introduces BiMediX2, a bilingual (Arabic-English) Bio-Medical EXpert Large Multimodal Model (LMM) with a unified architecture that integrates text and visual modalities, enabling advanced image understanding and medical applications. BiMediX2 leverages the Llama3.1 architecture and integrates text and visual capabilities to facilitate seamless interactions in both English and Arabic, supporting text-based inputs and multi-turn conversations involving medical images. The model is trained on an extensive bilingual healthcare dataset consisting of 1.6M samples of diverse medical interactions for both text and image modalities, mixed in Arabic and English. We also propose the first bilingual GPT-4o based medical LMM benchmark named BiMed-MBench. BiMediX2 is benchmarked on both text-based and image-based tasks, achieving state-of-the-art performance across several medical benchmarks. It outperforms recent state-of-the-art models in medical LLM evaluation benchmarks. Our model also sets a new benchmark in multimodal medical evaluations with over 9% improvement in English and over 20% in Arabic evaluations. Additionally, it surpasses GPT-4 by around 9% in UPHILL factual accuracy evaluations and excels in various medical Visual Question Answering, Report Generation, and Report Summarization tasks. The project page including source code and the trained model, is available at https://github.com/mbzuai-oryx/BiMediX2.
Zero and Few-Shot Localization of Task-Oriented Dialogue Agents with a Distilled Representation
Task-oriented Dialogue (ToD) agents are mostly limited to a few widely-spoken languages, mainly due to the high cost of acquiring training data for each language. Existing low-cost approaches that rely on cross-lingual embeddings or naive machine translation sacrifice a lot of accuracy for data efficiency, and largely fail in creating a usable dialogue agent. We propose automatic methods that use ToD training data in a source language to build a high-quality functioning dialogue agent in another target language that has no training data (i.e. zero-shot) or a small training set (i.e. few-shot). Unlike most prior work in cross-lingual ToD that only focuses on Dialogue State Tracking (DST), we build an end-to-end agent. We show that our approach closes the accuracy gap between few-shot and existing full-shot methods for ToD agents. We achieve this by (1) improving the dialogue data representation, (2) improving entity-aware machine translation, and (3) automatic filtering of noisy translations. We evaluate our approach on the recent bilingual dialogue dataset BiToD. In Chinese to English transfer, in the zero-shot setting, our method achieves 46.7% and 22.0% in Task Success Rate (TSR) and Dialogue Success Rate (DSR) respectively. In the few-shot setting where 10% of the data in the target language is used, we improve the state-of-the-art by 15.2% and 14.0%, coming within 5% of full-shot training.
A Neural Pairwise Ranking Model for Readability Assessment
Automatic Readability Assessment (ARA), the task of assigning a reading level to a text, is traditionally treated as a classification problem in NLP research. In this paper, we propose the first neural, pairwise ranking approach to ARA and compare it with existing classification, regression, and (non-neural) ranking methods. We establish the performance of our model by conducting experiments with three English, one French and one Spanish datasets. We demonstrate that our approach performs well in monolingual single/cross corpus testing scenarios and achieves a zero-shot cross-lingual ranking accuracy of over 80% for both French and Spanish when trained on English data. Additionally, we also release a new parallel bilingual readability dataset in English and French. To our knowledge, this paper proposes the first neural pairwise ranking model for ARA, and shows the first results of cross-lingual, zero-shot evaluation of ARA with neural models.
MultiPriv: Benchmarking Individual-Level Privacy Reasoning in Vision-Language Models
Modern Vision-Language Models (VLMs) demonstrate sophisticated reasoning, escalating privacy risks beyond simple attribute perception to individual-level linkage. Current privacy benchmarks are structurally insufficient for this new threat, as they primarily evaluate privacy perception while failing to address the more critical risk of privacy reasoning: a VLM's ability to infer and link distributed information to construct individual profiles. To address this critical gap, we propose MultiPriv, the first benchmark designed to systematically evaluate individual-level privacy reasoning in VLMs. We introduce the Privacy Perception and Reasoning (PPR) framework and construct a novel, bilingual multimodal dataset to support it. The dataset uniquely features a core component of synthetic individual profiles where identifiers (e.g., faces, names) are meticulously linked to sensitive attributes. This design enables nine challenging tasks evaluating the full PPR spectrum, from attribute detection to cross-image re-identification and chained inference. We conduct a large-scale evaluation of over 50 foundational and commercial VLMs. Our analysis reveals: (1) Many VLMs possess significant, unmeasured reasoning-based privacy risks. (2) Perception-level metrics are poor predictors of these reasoning risks, revealing a critical evaluation gap. (3) Existing safety alignments are inconsistent and ineffective against such reasoning-based attacks. MultiPriv exposes systemic vulnerabilities and provides the necessary framework for developing robust, privacy-preserving VLMs.
An Efficient Approach for Machine Translation on Low-resource Languages: A Case Study in Vietnamese-Chinese
Despite the rise of recent neural networks in machine translation, those networks do not work well if the training data is insufficient. In this paper, we proposed an approach for machine translation in low-resource languages such as Vietnamese-Chinese. Our proposed method leveraged the power of the multilingual pre-trained language model (mBART) and both Vietnamese and Chinese monolingual corpus. Firstly, we built an early bird machine translation model using the bilingual training dataset. Secondly, we used TF-IDF technique to select sentences from the monolingual corpus which are the most related to domains of the parallel dataset. Finally, the first model was used to synthesize the augmented training data from the selected monolingual corpus for the translation model. Our proposed scheme showed that it outperformed 8% compared to the transformer model. The augmented dataset also pushed the model performance.
AnyTaskTune: Advanced Domain-Specific Solutions through Task-Fine-Tuning
The pervasive deployment of Large Language Models-LLMs in various sectors often neglects the nuanced requirements of individuals and small organizations, who benefit more from models precisely tailored to their specific business contexts rather than those with broadly superior general capabilities. This work introduces AnyTaskTune, a novel fine-tuning methodology coined as Task-Fine-Tune, specifically developed to elevate model performance on a diverse array of domain-specific tasks. This method involves a meticulous process to identify and define targeted sub-tasks within a domain, followed by the creation of specialized enhancement datasets for fine-tuning, thereby optimizing task-specific model performance. We conducted comprehensive fine-tuning experiments not only in the legal domain for tasks such as keyword extraction and sentence prediction but across over twenty different sub-tasks derived from the domains of finance, healthcare, law, psychology, consumer services, and human resources. To substantiate our approach and facilitate community engagement, we will open-source these bilingual task datasets. Our findings demonstrate that models fine-tuned using the Task-Fine-Tune methodology not only achieve superior performance on these specific tasks but also significantly outperform models with higher general capabilities in their respective domains. Our work is publicly available at https://github.com/PandaVT/DataTager.
Crisp: Cognitive Restructuring of Negative Thoughts through Multi-turn Supportive Dialogues
Cognitive Restructuring (CR) is a psychotherapeutic process aimed at identifying and restructuring an individual's negative thoughts, arising from mental health challenges, into more helpful and positive ones via multi-turn dialogues. Clinician shortage and stigma urge the development of human-LLM interactive psychotherapy for CR. Yet, existing efforts implement CR via simple text rewriting, fixed-pattern dialogues, or a one-shot CR workflow, failing to align with the psychotherapeutic process for effective CR. To address this gap, we propose CRDial, a novel framework for CR, which creates multi-turn dialogues with specifically designed identification and restructuring stages of negative thoughts, integrates sentence-level supportive conversation strategies, and adopts a multi-channel loop mechanism to enable iterative CR. With CRDial, we distill Crisp, a large-scale and high-quality bilingual dialogue dataset, from LLM. We then train Crispers, Crisp-based conversational LLMs for CR, at 7B and 14B scales. Extensive human studies show the superiority of Crispers in pointwise, pairwise, and intervention evaluations.
NormDial: A Comparable Bilingual Synthetic Dialog Dataset for Modeling Social Norm Adherence and Violation
Social norms fundamentally shape interpersonal communication. We present NormDial, a high-quality dyadic dialogue dataset with turn-by-turn annotations of social norm adherences and violations for Chinese and American cultures. Introducing the task of social norm observance detection, our dataset is synthetically generated in both Chinese and English using a human-in-the-loop pipeline by prompting large language models with a small collection of expert-annotated social norms. We show that our generated dialogues are of high quality through human evaluation and further evaluate the performance of existing large language models on this task. Our findings point towards new directions for understanding the nuances of social norms as they manifest in conversational contexts that span across languages and cultures.
HistRED: A Historical Document-Level Relation Extraction Dataset
Despite the extensive applications of relation extraction (RE) tasks in various domains, little has been explored in the historical context, which contains promising data across hundreds and thousands of years. To promote the historical RE research, we present HistRED constructed from Yeonhaengnok. Yeonhaengnok is a collection of records originally written in Hanja, the classical Chinese writing, which has later been translated into Korean. HistRED provides bilingual annotations such that RE can be performed on Korean and Hanja texts. In addition, HistRED supports various self-contained subtexts with different lengths, from a sentence level to a document level, supporting diverse context settings for researchers to evaluate the robustness of their RE models. To demonstrate the usefulness of our dataset, we propose a bilingual RE model that leverages both Korean and Hanja contexts to predict relations between entities. Our model outperforms monolingual baselines on HistRED, showing that employing multiple language contexts supplements the RE predictions. The dataset is publicly available at: https://huggingface.co/datasets/Soyoung/HistRED under CC BY-NC-ND 4.0 license.
RISC: Generating Realistic Synthetic Bilingual Insurance Contract
This paper presents RISC, an open-source Python package data generator (https://github.com/GRAAL-Research/risc). RISC generates look-alike automobile insurance contracts based on the Quebec regulatory insurance form in French and English. Insurance contracts are 90 to 100 pages long and use complex legal and insurance-specific vocabulary for a layperson. Hence, they are a much more complex class of documents than those in traditional NLP corpora. Therefore, we introduce RISCBAC, a Realistic Insurance Synthetic Bilingual Automobile Contract dataset based on the mandatory Quebec car insurance contract. The dataset comprises 10,000 French and English unannotated insurance contracts. RISCBAC enables NLP research for unsupervised automatic summarisation, question answering, text simplification, machine translation and more. Moreover, it can be further automatically annotated as a dataset for supervised tasks such as NER
Doctor Sun: A Bilingual Multimodal Large Language Model for Biomedical AI
Large multimodal models (LMMs) have demonstrated significant potential in providing innovative solutions for various biomedical tasks, including pathology analysis, radiology report generation, and biomedical assistance. However, the existing multimodal biomedical AI is typically based on foundation LLMs, thus hindering the understanding of intricate medical concepts with limited medical training data. Moreover, recent LLaVA-induced medical LMMs struggle to effectively capture the intricate relationship between the texts and the images. Therefore, we introduce Doctor Sun, a large multimodal generative model specialized in medicine, developed to encode, integrate, and interpret diverse biomedical data modalities such as text and images. In particular, Doctor Sun integrates a pre-trained vision encoder with a medical LLM and conducts two-stage training on various medical datasets, focusing on feature alignment and instruction tuning. Moreover, we release SunMed-VL, a wide-range bilingual medical multimodal dataset, along with all associated models, code, and resources, to freely support the advancement of biomedical multimodal research.
Training Effective Neural Sentence Encoders from Automatically Mined Paraphrases
Sentence embeddings are commonly used in text clustering and semantic retrieval tasks. State-of-the-art sentence representation methods are based on artificial neural networks fine-tuned on large collections of manually labeled sentence pairs. Sufficient amount of annotated data is available for high-resource languages such as English or Chinese. In less popular languages, multilingual models have to be used, which offer lower performance. In this publication, we address this problem by proposing a method for training effective language-specific sentence encoders without manually labeled data. Our approach is to automatically construct a dataset of paraphrase pairs from sentence-aligned bilingual text corpora. We then use the collected data to fine-tune a Transformer language model with an additional recurrent pooling layer. Our sentence encoder can be trained in less than a day on a single graphics card, achieving high performance on a diverse set of sentence-level tasks. We evaluate our method on eight linguistic tasks in Polish, comparing it with the best available multilingual sentence encoders.
MLLMGuard: A Multi-dimensional Safety Evaluation Suite for Multimodal Large Language Models
Powered by remarkable advancements in Large Language Models (LLMs), Multimodal Large Language Models (MLLMs) demonstrate impressive capabilities in manifold tasks. However, the practical application scenarios of MLLMs are intricate, exposing them to potential malicious instructions and thereby posing safety risks. While current benchmarks do incorporate certain safety considerations, they often lack comprehensive coverage and fail to exhibit the necessary rigor and robustness. For instance, the common practice of employing GPT-4V as both the evaluator and a model to be evaluated lacks credibility, as it tends to exhibit a bias toward its own responses. In this paper, we present MLLMGuard, a multidimensional safety evaluation suite for MLLMs, including a bilingual image-text evaluation dataset, inference utilities, and a lightweight evaluator. MLLMGuard's assessment comprehensively covers two languages (English and Chinese) and five important safety dimensions (Privacy, Bias, Toxicity, Truthfulness, and Legality), each with corresponding rich subtasks. Focusing on these dimensions, our evaluation dataset is primarily sourced from platforms such as social media, and it integrates text-based and image-based red teaming techniques with meticulous annotation by human experts. This can prevent inaccurate evaluation caused by data leakage when using open-source datasets and ensures the quality and challenging nature of our benchmark. Additionally, a fully automated lightweight evaluator termed GuardRank is developed, which achieves significantly higher evaluation accuracy than GPT-4. Our evaluation results across 13 advanced models indicate that MLLMs still have a substantial journey ahead before they can be considered safe and responsible.
MFAQ: a Multilingual FAQ Dataset
In this paper, we present the first multilingual FAQ dataset publicly available. We collected around 6M FAQ pairs from the web, in 21 different languages. Although this is significantly larger than existing FAQ retrieval datasets, it comes with its own challenges: duplication of content and uneven distribution of topics. We adopt a similar setup as Dense Passage Retrieval (DPR) and test various bi-encoders on this dataset. Our experiments reveal that a multilingual model based on XLM-RoBERTa achieves the best results, except for English. Lower resources languages seem to learn from one another as a multilingual model achieves a higher MRR than language-specific ones. Our qualitative analysis reveals the brittleness of the model on simple word changes. We publicly release our dataset, model and training script.
Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond
We introduce an architecture to learn joint multilingual sentence representations for 93 languages, belonging to more than 30 different families and written in 28 different scripts. Our system uses a single BiLSTM encoder with a shared BPE vocabulary for all languages, which is coupled with an auxiliary decoder and trained on publicly available parallel corpora. This enables us to learn a classifier on top of the resulting embeddings using English annotated data only, and transfer it to any of the 93 languages without any modification. Our experiments in cross-lingual natural language inference (XNLI dataset), cross-lingual document classification (MLDoc dataset) and parallel corpus mining (BUCC dataset) show the effectiveness of our approach. We also introduce a new test set of aligned sentences in 112 languages, and show that our sentence embeddings obtain strong results in multilingual similarity search even for low-resource languages. Our implementation, the pre-trained encoder and the multilingual test set are available at https://github.com/facebookresearch/LASER
BOUQuET: dataset, Benchmark and Open initiative for Universal Quality Evaluation in Translation
This paper presents BOUQuET, a multicentric and multi-register/domain dataset and benchmark, and its broader collaborative extension initiative. This dataset is handcrafted in non-English languages first, each of these source languages being represented among the 23 languages commonly used by half of the world's population and therefore having the potential to serve as pivot languages that will enable more accurate translations. The dataset is specially designed to avoid contamination and be multicentric, so as to enforce representation of multilingual language features. In addition, the dataset goes beyond the sentence level, as it is organized in paragraphs of various lengths. Compared with related machine translation (MT) datasets, we show that BOUQuET has a broader representation of domains while simplifying the translation task for non-experts. Therefore, BOUQuET is specially suitable for the open initiative and call for translation participation that we are launching to extend it to a multi-way parallel corpus to any written language.
Mapping Supervised Bilingual Word Embeddings from English to low-resource languages
It is very challenging to work with low-resource languages due to the inadequate availability of data. Using a dictionary to map independently trained word embeddings into a shared vector space has proved to be very useful in learning bilingual embeddings in the past. Here we have tried to map individual embeddings of words in English and their corresponding translated words in low-resource languages like Estonian, Slovenian, Slovakian, and Hungarian. We have used a supervised learning approach. We report accuracy scores through various retrieval strategies which show that it is possible to approach challenging tasks in Natural Language Processing like machine translation for such languages, provided that we have at least some amount of proper bilingual data. We also conclude that we can follow an unsupervised learning path on monolingual text data as that is more suitable for low-resource languages.
Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings
Machine translation is highly sensitive to the size and quality of the training data, which has led to an increasing interest in collecting and filtering large parallel corpora. In this paper, we propose a new method for this task based on multilingual sentence embeddings. In contrast to previous approaches, which rely on nearest neighbor retrieval with a hard threshold over cosine similarity, our proposed method accounts for the scale inconsistencies of this measure, considering the margin between a given sentence pair and its closest candidates instead. Our experiments show large improvements over existing methods. We outperform the best published results on the BUCC mining task and the UN reconstruction task by more than 10 F1 and 30 precision points, respectively. Filtering the English-German ParaCrawl corpus with our approach, we obtain 31.2 BLEU points on newstest2014, an improvement of more than one point over the best official filtered version.
BMMR: A Large-Scale Bilingual Multimodal Multi-Discipline Reasoning Dataset
In this paper, we introduce BMMR, a large-scale bilingual, multimodal, multi-disciplinary reasoning dataset for the community to develop and evaluate large multimodal models (LMMs). BMMR comprises 110k college-level questions spanning 300 UNESCO-defined subjects, spanning diverse formats-multiple-choice, fill-in-the-blank, and open-ended QA-and sourced from both print and digital media such as books, exams, and quizzes. All data are curated and filtered via a human-in-the-loop and scalable framework, and each instance is paired with a high-quality reasoning path. The dataset is organized into two parts: BMMR-Eval that comprises 20,458 high-quality instances to comprehensively assess LMMs' knowledge and reasoning across multiple disciplines in both Chinese and English; and BMMR-Train that contains 88,991 instances to support further research and development, extending the current focus on mathematical reasoning to diverse disciplines and domains. In addition, we propose the process-based multi-discipline verifier (i.e., BMMR-Verifier) for accurate and fine-grained evaluation of reasoning paths. Extensive experiments on 24 models reveal that (i) even SOTA models (e.g., o3 and Gemini-2.5-Pro) leave substantial headroom on BMMR-Eval; (ii) reasoning models exhibit discipline bias and outperform LMMs only on specific subjects; (iii) open-source models still trail their proprietary counterparts; and (iv) fine-tuning on BMMR-Train narrows this gap. Additionally, we conduct reasoning-chain analyses using BMMR-Verifier and other in-depth studies, uncovering the challenges LMMs currently face in multidisciplinary reasoning. We will release the data, and we hope our work can offer insights and contributions to the community.
FooDI-ML: a large multi-language dataset of food, drinks and groceries images and descriptions
In this paper we introduce the FooDI-ML dataset. This dataset contains over 1.5M unique images and over 9.5M store names, product names descriptions, and collection sections gathered from the Glovo application. The data made available corresponds to food, drinks and groceries products from 37 countries in Europe, the Middle East, Africa and Latin America. The dataset comprehends 33 languages, including 870K samples of languages of countries from Eastern Europe and Western Asia such as Ukrainian and Kazakh, which have been so far underrepresented in publicly available visio-linguistic datasets. The dataset also includes widely spoken languages such as Spanish and English. To assist further research, we include benchmarks over two tasks: text-image retrieval and conditional image generation.
Multi-Task Contrastive Learning for 8192-Token Bilingual Text Embeddings
We introduce a novel suite of state-of-the-art bilingual text embedding models that are designed to support English and another target language. These models are capable of processing lengthy text inputs with up to 8192 tokens, making them highly versatile for a range of natural language processing tasks such as text retrieval, clustering, and semantic textual similarity (STS) calculations. By focusing on bilingual models and introducing a unique multi-task learning objective, we have significantly improved the model performance on STS tasks, which outperforms the capabilities of existing multilingual models in both target language understanding and cross-lingual evaluation tasks. Moreover, our bilingual models are more efficient, requiring fewer parameters and less memory due to their smaller vocabulary needs. Furthermore, we have expanded the Massive Text Embedding Benchmark (MTEB) to include benchmarks for German and Spanish embedding models. This integration aims to stimulate further research and advancement in text embedding technologies for these languages.
Dialogs Re-enacted Across Languages
To support machine learning of cross-language prosodic mappings and other ways to improve speech-to-speech translation, we present a protocol for collecting closely matched pairs of utterances across languages, a description of the resulting data collection and its public release, and some observations and musings. This report is intended for: people using this corpus, people extending this corpus, and people designing similar collections of bilingual dialog data.
Mr. TyDi: A Multi-lingual Benchmark for Dense Retrieval
We present Mr. TyDi, a multi-lingual benchmark dataset for mono-lingual retrieval in eleven typologically diverse languages, designed to evaluate ranking with learned dense representations. The goal of this resource is to spur research in dense retrieval techniques in non-English languages, motivated by recent observations that existing techniques for representation learning perform poorly when applied to out-of-distribution data. As a starting point, we provide zero-shot baselines for this new dataset based on a multi-lingual adaptation of DPR that we call "mDPR". Experiments show that although the effectiveness of mDPR is much lower than BM25, dense representations nevertheless appear to provide valuable relevance signals, improving BM25 results in sparse-dense hybrids. In addition to analyses of our results, we also discuss future challenges and present a research agenda in multi-lingual dense retrieval. Mr. TyDi can be downloaded at https://github.com/castorini/mr.tydi.
mRobust04: A Multilingual Version of the TREC Robust 2004 Benchmark
Robust 2004 is an information retrieval benchmark whose large number of judgments per query make it a reliable evaluation dataset. In this paper, we present mRobust04, a multilingual version of Robust04 that was translated to 8 languages using Google Translate. We also provide results of three different multilingual retrievers on this dataset. The dataset is available at https://huggingface.co/datasets/unicamp-dl/mrobust
Quati: A Brazilian Portuguese Information Retrieval Dataset from Native Speakers
Despite Portuguese being one of the most spoken languages in the world, there is a lack of high-quality information retrieval datasets in that language. We present Quati, a dataset specifically designed for the Brazilian Portuguese language. It comprises a collection of queries formulated by native speakers and a curated set of documents sourced from a selection of high-quality Brazilian Portuguese websites. These websites are frequented more likely by real users compared to those randomly scraped, ensuring a more representative and relevant corpus. To label the query-document pairs, we use a state-of-the-art LLM, which shows inter-annotator agreement levels comparable to human performance in our assessments. We provide a detailed description of our annotation methodology to enable others to create similar datasets for other languages, providing a cost-effective way of creating high-quality IR datasets with an arbitrary number of labeled documents per query. Finally, we evaluate a diverse range of open-source and commercial retrievers to serve as baseline systems. Quati is publicly available at https://huggingface.co/datasets/unicamp-dl/quati and all scripts at https://github.com/unicamp-dl/quati .
Making a MIRACL: Multilingual Information Retrieval Across a Continuum of Languages
MIRACL (Multilingual Information Retrieval Across a Continuum of Languages) is a multilingual dataset we have built for the WSDM 2023 Cup challenge that focuses on ad hoc retrieval across 18 different languages, which collectively encompass over three billion native speakers around the world. These languages have diverse typologies, originate from many different language families, and are associated with varying amounts of available resources -- including what researchers typically characterize as high-resource as well as low-resource languages. Our dataset is designed to support the creation and evaluation of models for monolingual retrieval, where the queries and the corpora are in the same language. In total, we have gathered over 700k high-quality relevance judgments for around 77k queries over Wikipedia in these 18 languages, where all assessments have been performed by native speakers hired by our team. Our goal is to spur research that will improve retrieval across a continuum of languages, thus enhancing information access capabilities for diverse populations around the world, particularly those that have been traditionally underserved. This overview paper describes the dataset and baselines that we share with the community. The MIRACL website is live at http://miracl.ai/.
MessIRve: A Large-Scale Spanish Information Retrieval Dataset
Information retrieval (IR) is the task of finding relevant documents in response to a user query. Although Spanish is the second most spoken native language, current IR benchmarks lack Spanish data, hindering the development of information access tools for Spanish speakers. We introduce MessIRve, a large-scale Spanish IR dataset with around 730 thousand queries from Google's autocomplete API and relevant documents sourced from Wikipedia. MessIRve's queries reflect diverse Spanish-speaking regions, unlike other datasets that are translated from English or do not consider dialectal variations. The large size of the dataset allows it to cover a wide variety of topics, unlike smaller datasets. We provide a comprehensive description of the dataset, comparisons with existing datasets, and baseline evaluations of prominent IR models. Our contributions aim to advance Spanish IR research and improve information access for Spanish speakers.
20min-XD: A Comparable Corpus of Swiss News Articles
We present 20min-XD (20 Minuten cross-lingual document-level), a French-German, document-level comparable corpus of news articles, sourced from the Swiss online news outlet 20 Minuten/20 minutes. Our dataset comprises around 15,000 article pairs spanning 2015 to 2024, automatically aligned based on semantic similarity. We detail the data collection process and alignment methodology. Furthermore, we provide a qualitative and quantitative analysis of the corpus. The resulting dataset exhibits a broad spectrum of cross-lingual similarity, ranging from near-translations to loosely related articles, making it valuable for various NLP applications and broad linguistically motivated studies. We publicly release the dataset in document- and sentence-aligned versions and code for the described experiments.
Multi-EuP: The Multilingual European Parliament Dataset for Analysis of Bias in Information Retrieval
We present Multi-EuP, a new multilingual benchmark dataset, comprising 22K multi-lingual documents collected from the European Parliament, spanning 24 languages. This dataset is designed to investigate fairness in a multilingual information retrieval (IR) context to analyze both language and demographic bias in a ranking context. It boasts an authentic multilingual corpus, featuring topics translated into all 24 languages, as well as cross-lingual relevance judgments. Furthermore, it offers rich demographic information associated with its documents, facilitating the study of demographic bias. We report the effectiveness of Multi-EuP for benchmarking both monolingual and multilingual IR. We also conduct a preliminary experiment on language bias caused by the choice of tokenization strategy.
Exploring the Representation of Word Meanings in Context: A Case Study on Homonymy and Synonymy
This paper presents a multilingual study of word meaning representations in context. We assess the ability of both static and contextualized models to adequately represent different lexical-semantic relations, such as homonymy and synonymy. To do so, we created a new multilingual dataset that allows us to perform a controlled evaluation of several factors such as the impact of the surrounding context or the overlap between words, conveying the same or different senses. A systematic assessment on four scenarios shows that the best monolingual models based on Transformers can adequately disambiguate homonyms in context. However, as they rely heavily on context, these models fail at representing words with different senses when occurring in similar sentences. Experiments are performed in Galician, Portuguese, English, and Spanish, and both the dataset (with more than 3,000 evaluation items) and new models are freely released with this study.
Enhancing Multilingual LLM Pretraining with Model-Based Data Selection
Dataset curation has become a basis for strong large language model (LLM) performance. While various rule-based filtering heuristics exist for English and multilingual datasets, model-based filtering techniques have primarily focused on English. To address the disparity stemming from limited research on non-English languages, we propose a model-based filtering framework for multilingual datasets that aims to identify a diverse set of structured and knowledge-rich samples. Our approach emphasizes transparency, simplicity, and efficiency, leveraging Transformer- and FastText-based classifiers to ensure the broad accessibility of our technique and data. We conduct comprehensive ablation studies on the FineWeb-2 web crawl dataset across diverse language families, scripts, and resource availability to demonstrate the effectiveness of our method. Training a 1B-parameter Llama model for 70B and 119B tokens, our approach can match the baseline MMLU score with as little as 15% of the training tokens, while also improving across other benchmarks. These findings provide strong evidence for the generalizability of our approach to other languages. As a result, we extend our framework to 20 languages for which we release the refined pretraining datasets.
A New Massive Multilingual Dataset for High-Performance Language Technologies
We present the HPLT (High Performance Language Technologies) language resources, a new massive multilingual dataset including both monolingual and bilingual corpora extracted from CommonCrawl and previously unused web crawls from the Internet Archive. We describe our methods for data acquisition, management and processing of large corpora, which rely on open-source software tools and high-performance computing. Our monolingual collection focuses on low- to medium-resourced languages and covers 75 languages and a total of ~5.6 trillion word tokens de-duplicated on the document level. Our English-centric parallel corpus is derived from its monolingual counterpart and covers 18 language pairs and more than 96 million aligned sentence pairs with roughly 1.4 billion English tokens. The HPLT language resources are one of the largest open text corpora ever released, providing a great resource for language modeling and machine translation training. We publicly release the corpora, the software, and the tools used in this work.
InfoXLM: An Information-Theoretic Framework for Cross-Lingual Language Model Pre-Training
In this work, we present an information-theoretic framework that formulates cross-lingual language model pre-training as maximizing mutual information between multilingual-multi-granularity texts. The unified view helps us to better understand the existing methods for learning cross-lingual representations. More importantly, inspired by the framework, we propose a new pre-training task based on contrastive learning. Specifically, we regard a bilingual sentence pair as two views of the same meaning and encourage their encoded representations to be more similar than the negative examples. By leveraging both monolingual and parallel corpora, we jointly train the pretext tasks to improve the cross-lingual transferability of pre-trained models. Experimental results on several benchmarks show that our approach achieves considerably better performance. The code and pre-trained models are available at https://aka.ms/infoxlm.
SIB-200: A Simple, Inclusive, and Big Evaluation Dataset for Topic Classification in 200+ Languages and Dialects
Despite the progress we have recorded in the last few years in multilingual natural language processing, evaluation is typically limited to a small set of languages with available datasets which excludes a large number of low-resource languages. In this paper, we created SIB-200 -- a large-scale open-sourced benchmark dataset for topic classification in 200 languages and dialects to address the lack of evaluation dataset for Natural Language Understanding (NLU). For many of the languages covered in SIB-200, this is the first publicly available evaluation dataset for NLU. The dataset is based on Flores-200 machine translation corpus. We annotated the English portion of the dataset and extended the sentence-level annotation to the remaining 203 languages covered in the corpus. Despite the simplicity of this task, our evaluation in full-supervised setting, cross-lingual transfer setting and prompting of large language model setting show that there is still a large gap between the performance of high-resource and low-resource languages when multilingual evaluation is scaled to numerous world languages. We found that languages unseen during the pre-training of multilingual language models, under-represented language families (like Nilotic and Altantic-Congo), and languages from the regions of Africa, Americas, Oceania and South East Asia, often have the lowest performance on our topic classification dataset. We hope our dataset will encourage a more inclusive evaluation of multilingual language models on a more diverse set of languages. https://github.com/dadelani/sib-200
CLIRudit: Cross-Lingual Information Retrieval of Scientific Documents
Cross-lingual information retrieval (CLIR) consists in finding relevant documents in a language that differs from the language of the queries. This paper presents CLIRudit, a new dataset created to evaluate cross-lingual academic search, focusing on English queries and French documents. The dataset is built using bilingual article metadata from \'Erudit, a Canadian publishing platform, and is designed to represent scenarios in which researchers search for scholarly content in languages other than English. We perform a comprehensive benchmarking of different zero-shot first-stage retrieval methods on the dataset, including dense and sparse retrievers, query and document machine translation, and state-of-the-art multilingual retrievers. Our results show that large dense retrievers, not necessarily trained for the cross-lingual retrieval task, can achieve zero-shot performance comparable to using ground truth human translations, without the need for machine translation. Sparse retrievers, such as BM25 or SPLADE, combined with document translation, show competitive results, providing an efficient alternative to large dense models. This research advances the understanding of cross-lingual academic information retrieval and provides a framework that others can use to build comparable datasets across different languages and disciplines. By making the dataset and code publicly available, we aim to facilitate further research that will help make scientific knowledge more accessible across language barriers.
MINERS: Multilingual Language Models as Semantic Retrievers
Words have been represented in a high-dimensional vector space that encodes their semantic similarities, enabling downstream applications such as retrieving synonyms, antonyms, and relevant contexts. However, despite recent advances in multilingual language models (LMs), the effectiveness of these models' representations in semantic retrieval contexts has not been comprehensively explored. To fill this gap, this paper introduces the MINERS, a benchmark designed to evaluate the ability of multilingual LMs in semantic retrieval tasks, including bitext mining and classification via retrieval-augmented contexts. We create a comprehensive framework to assess the robustness of LMs in retrieving samples across over 200 diverse languages, including extremely low-resource languages in challenging cross-lingual and code-switching settings. Our results demonstrate that by solely retrieving semantically similar embeddings yields performance competitive with state-of-the-art approaches, without requiring any fine-tuning.
An Expanded Massive Multilingual Dataset for High-Performance Language Technologies
Training state-of-the-art large language models requires vast amounts of clean and diverse textual data. However, building suitable multilingual datasets remains a challenge. In this work, we present HPLT v2, a collection of high-quality multilingual monolingual and parallel corpora. The monolingual portion of the data contains 8T tokens covering 193 languages, while the parallel data contains 380M sentence pairs covering 51 languages. We document the entire data pipeline and release the code to reproduce it. We provide extensive analysis of the quality and characteristics of our data. Finally, we evaluate the performance of language models and machine translation systems trained on HPLT v2, demonstrating its value.
L3Cube-IndicSBERT: A simple approach for learning cross-lingual sentence representations using multilingual BERT
The multilingual Sentence-BERT (SBERT) models map different languages to common representation space and are useful for cross-language similarity and mining tasks. We propose a simple yet effective approach to convert vanilla multilingual BERT models into multilingual sentence BERT models using synthetic corpus. We simply aggregate translated NLI or STS datasets of the low-resource target languages together and perform SBERT-like fine-tuning of the vanilla multilingual BERT model. We show that multilingual BERT models are inherent cross-lingual learners and this simple baseline fine-tuning approach without explicit cross-lingual training yields exceptional cross-lingual properties. We show the efficacy of our approach on 10 major Indic languages and also show the applicability of our approach to non-Indic languages German and French. Using this approach, we further present L3Cube-IndicSBERT, the first multilingual sentence representation model specifically for Indian languages Hindi, Marathi, Kannada, Telugu, Malayalam, Tamil, Gujarati, Odia, Bengali, and Punjabi. The IndicSBERT exhibits strong cross-lingual capabilities and performs significantly better than alternatives like LaBSE, LASER, and paraphrase-multilingual-mpnet-base-v2 on Indic cross-lingual and monolingual sentence similarity tasks. We also release monolingual SBERT models for each of the languages and show that IndicSBERT performs competitively with its monolingual counterparts. These models have been evaluated using embedding similarity scores and classification accuracy.
Low-resource Bilingual Dialect Lexicon Induction with Large Language Models
Bilingual word lexicons are crucial tools for multilingual natural language understanding and machine translation tasks, as they facilitate the mapping of words in one language to their synonyms in another language. To achieve this, numerous papers have explored bilingual lexicon induction (BLI) in high-resource scenarios, using a typical pipeline consisting of two unsupervised steps: bitext mining and word alignment, both of which rely on pre-trained large language models~(LLMs). In this paper, we present an analysis of the BLI pipeline for German and two of its dialects, Bavarian and Alemannic. This setup poses several unique challenges, including the scarcity of resources, the relatedness of the languages, and the lack of standardization in the orthography of dialects. To evaluate the BLI outputs, we analyze them with respect to word frequency and pairwise edit distance. Additionally, we release two evaluation datasets comprising 1,500 bilingual sentence pairs and 1,000 bilingual word pairs. They were manually judged for their semantic similarity for each Bavarian-German and Alemannic-German language pair.
Learning Word Vectors for 157 Languages
Distributed word representations, or word vectors, have recently been applied to many tasks in natural language processing, leading to state-of-the-art performance. A key ingredient to the successful application of these representations is to train them on very large corpora, and use these pre-trained models in downstream tasks. In this paper, we describe how we trained such high quality word representations for 157 languages. We used two sources of data to train these models: the free online encyclopedia Wikipedia and data from the common crawl project. We also introduce three new word analogy datasets to evaluate these word vectors, for French, Hindi and Polish. Finally, we evaluate our pre-trained word vectors on 10 languages for which evaluation datasets exists, showing very strong performance compared to previous models.
A Large Parallel Corpus of Full-Text Scientific Articles
The Scielo database is an important source of scientific information in Latin America, containing articles from several research domains. A striking characteristic of Scielo is that many of its full-text contents are presented in more than one language, thus being a potential source of parallel corpora. In this article, we present the development of a parallel corpus from Scielo in three languages: English, Portuguese, and Spanish. Sentences were automatically aligned using the Hunalign algorithm for all language pairs, and for a subset of trilingual articles also. We demonstrate the capabilities of our corpus by training a Statistical Machine Translation system (Moses) for each language pair, which outperformed related works on scientific articles. Sentence alignment was also manually evaluated, presenting an average of 98.8% correctly aligned sentences across all languages. Our parallel corpus is freely available in the TMX format, with complementary information regarding article metadata.
The FLoRes Evaluation Datasets for Low-Resource Machine Translation: Nepali-English and Sinhala-English
For machine translation, a vast majority of language pairs in the world are considered low-resource because they have little parallel data available. Besides the technical challenges of learning with limited supervision, it is difficult to evaluate methods trained on low-resource language pairs because of the lack of freely and publicly available benchmarks. In this work, we introduce the FLoRes evaluation datasets for Nepali-English and Sinhala-English, based on sentences translated from Wikipedia. Compared to English, these are languages with very different morphology and syntax, for which little out-of-domain parallel data is available and for which relatively large amounts of monolingual data are freely available. We describe our process to collect and cross-check the quality of translations, and we report baseline performance using several learning settings: fully supervised, weakly supervised, semi-supervised, and fully unsupervised. Our experiments demonstrate that current state-of-the-art methods perform rather poorly on this benchmark, posing a challenge to the research community working on low-resource MT. Data and code to reproduce our experiments are available at https://github.com/facebookresearch/flores.
Massively Multilingual Lexical Specialization of Multilingual Transformers
While pretrained language models (PLMs) primarily serve as general-purpose text encoders that can be fine-tuned for a wide variety of downstream tasks, recent work has shown that they can also be rewired to produce high-quality word representations (i.e., static word embeddings) and yield good performance in type-level lexical tasks. While existing work primarily focused on the lexical specialization of monolingual PLMs with immense quantities of monolingual constraints, in this work we expose massively multilingual transformers (MMTs, e.g., mBERT or XLM-R) to multilingual lexical knowledge at scale, leveraging BabelNet as the readily available rich source of multilingual and cross-lingual type-level lexical knowledge. Concretely, we use BabelNet's multilingual synsets to create synonym pairs (or synonym-gloss pairs) across 50 languages and then subject the MMTs (mBERT and XLM-R) to a lexical specialization procedure guided by a contrastive objective. We show that such massively multilingual lexical specialization brings substantial gains in two standard cross-lingual lexical tasks, bilingual lexicon induction and cross-lingual word similarity, as well as in cross-lingual sentence retrieval. Crucially, we observe gains for languages unseen in specialization, indicating that multilingual lexical specialization enables generalization to languages with no lexical constraints. In a series of subsequent controlled experiments, we show that the number of specialization constraints plays a much greater role than the set of languages from which they originate.
MultiLegalSBD: A Multilingual Legal Sentence Boundary Detection Dataset
Sentence Boundary Detection (SBD) is one of the foundational building blocks of Natural Language Processing (NLP), with incorrectly split sentences heavily influencing the output quality of downstream tasks. It is a challenging task for algorithms, especially in the legal domain, considering the complex and different sentence structures used. In this work, we curated a diverse multilingual legal dataset consisting of over 130'000 annotated sentences in 6 languages. Our experimental results indicate that the performance of existing SBD models is subpar on multilingual legal data. We trained and tested monolingual and multilingual models based on CRF, BiLSTM-CRF, and transformers, demonstrating state-of-the-art performance. We also show that our multilingual models outperform all baselines in the zero-shot setting on a Portuguese test set. To encourage further research and development by the community, we have made our dataset, models, and code publicly available.
LexMatcher: Dictionary-centric Data Collection for LLM-based Machine Translation
The fine-tuning of open-source large language models (LLMs) for machine translation has recently received considerable attention, marking a shift towards data-centric research from traditional neural machine translation. However, the area of data collection for instruction fine-tuning in machine translation remains relatively underexplored. In this paper, we present LexMatcher, a simple yet effective method for data collection that leverages bilingual dictionaries to generate a dataset, the design of which is driven by the coverage of senses found in these dictionaries. The dataset comprises a subset retrieved from an existing corpus and a smaller synthesized subset which supplements the infrequent senses of polysemous words. Utilizing LLaMA2 as our base model, our approach outperforms the established baselines on the WMT2022 test sets and also exhibits significant performance improvements in tasks related to word sense disambiguation and specialized terminology translation. These results underscore the effectiveness of LexMatcher in enhancing LLM-based machine translation.
Preserving Multilingual Quality While Tuning Query Encoder on English Only
A dense passage retrieval system can serve as the initial stages of information retrieval, selecting the most relevant text passages for downstream tasks. In this work we conducted experiments with the goal of finding how much the quality of a multilingual retrieval could be degraded if the query part of a dual encoder is tuned on an English-only dataset (assuming scarcity of cross-lingual samples for the targeted domain or task). Specifically, starting with a high quality multilingual embedding model, we observe that an English-only tuning may not only preserve the original quality of the multilingual retrieval, but even improve it.
NusaWrites: Constructing High-Quality Corpora for Underrepresented and Extremely Low-Resource Languages
Democratizing access to natural language processing (NLP) technology is crucial, especially for underrepresented and extremely low-resource languages. Previous research has focused on developing labeled and unlabeled corpora for these languages through online scraping and document translation. While these methods have proven effective and cost-efficient, we have identified limitations in the resulting corpora, including a lack of lexical diversity and cultural relevance to local communities. To address this gap, we conduct a case study on Indonesian local languages. We compare the effectiveness of online scraping, human translation, and paragraph writing by native speakers in constructing datasets. Our findings demonstrate that datasets generated through paragraph writing by native speakers exhibit superior quality in terms of lexical diversity and cultural content. In addition, we present the benchmark, encompassing 12 underrepresented and extremely low-resource languages spoken by millions of individuals in Indonesia. Our empirical experiment results using existing multilingual large language models conclude the need to extend these models to more underrepresented languages. We release the NusaWrites dataset at https://github.com/IndoNLP/nusa-writes.
MultiSubs: A Large-scale Multimodal and Multilingual Dataset
This paper introduces a large-scale multimodal and multilingual dataset that aims to facilitate research on grounding words to images in their contextual usage in language. The dataset consists of images selected to unambiguously illustrate concepts expressed in sentences from movie subtitles. The dataset is a valuable resource as (i) the images are aligned to text fragments rather than whole sentences; (ii) multiple images are possible for a text fragment and a sentence; (iii) the sentences are free-form and real-world like; (iv) the parallel texts are multilingual. We set up a fill-in-the-blank game for humans to evaluate the quality of the automatic image selection process of our dataset. We show the utility of the dataset on two automatic tasks: (i) fill-in-the-blank; (ii) lexical translation. Results of the human evaluation and automatic models demonstrate that images can be a useful complement to the textual context. The dataset will benefit research on visual grounding of words especially in the context of free-form sentences, and can be obtained from https://doi.org/10.5281/zenodo.5034604 under a Creative Commons licence.
Multilingual Holistic Bias: Extending Descriptors and Patterns to Unveil Demographic Biases in Languages at Scale
We introduce a multilingual extension of the HOLISTICBIAS dataset, the largest English template-based taxonomy of textual people references: MULTILINGUALHOLISTICBIAS. This extension consists of 20,459 sentences in 50 languages distributed across all 13 demographic axes. Source sentences are built from combinations of 118 demographic descriptors and three patterns, excluding nonsensical combinations. Multilingual translations include alternatives for gendered languages that cover gendered translations when there is ambiguity in English. Our benchmark is intended to uncover demographic imbalances and be the tool to quantify mitigations towards them. Our initial findings show that translation quality for EN-to-XX translations is an average of 8 spBLEU better when evaluating with the masculine human reference compared to feminine. In the opposite direction, XX-to-EN, we compare the robustness of the model when the source input only differs in gender (masculine or feminine) and masculine translations are an average of almost 4 spBLEU better than feminine. When embedding sentences to a joint multilingual sentence representations space, we find that for most languages masculine translations are significantly closer to the English neutral sentences when embedded.
HPLT 3.0: Very Large-Scale Multilingual Resources for LLM and MT. Mono- and Bi-lingual Data, Multilingual Evaluation, and Pre-Trained Models
We present an ongoing initiative to provide open, very large, high-quality, and richly annotated textual datasets for almost 200 languages. At 30 trillion tokens, this is likely the largest generally available multilingual collection of LLM pre-training data. These datasets are derived from web crawls from different sources and accompanied with a complete, open-source pipeline for document selection from web archives, text extraction from HTML, language identification for noisy texts, exact and near-deduplication, annotation with, among others, register labels, text quality estimates, and personally identifiable information; and final selection and filtering. We report on data quality probes through contrastive and analytical statistics, through manual inspection of samples for 24 languages, and through end-to-end evaluation of various language model architectures trained on this data. For multilingual LLM evaluation, we provide a comprehensive collection of benchmarks for nine European languages, with special emphasis on natively created tasks, mechanisms to mitigate prompt sensitivity, and refined normalization and aggregation of scores. Additionally, we train and evaluate a family of 57 monolingual encoder-decoder models, as well as a handful of monolingual GPT-like reference models. Besides the monolingual data and models, we also present a very large collection of parallel texts automatically mined from this data, together with a novel parallel corpus synthesized via machine translation.
NLLB-E5: A Scalable Multilingual Retrieval Model
Despite significant progress in multilingual information retrieval, the lack of models capable of effectively supporting multiple languages, particularly low-resource like Indic languages, remains a critical challenge. This paper presents NLLB-E5: A Scalable Multilingual Retrieval Model. NLLB-E5 leverages the in-built multilingual capabilities in the NLLB encoder for translation tasks. It proposes a distillation approach from multilingual retriever E5 to provide a zero-shot retrieval approach handling multiple languages, including all major Indic languages, without requiring multilingual training data. We evaluate the model on a comprehensive suite of existing benchmarks, including Hindi-BEIR, highlighting its robust performance across diverse languages and tasks. Our findings uncover task and domain-specific challenges, providing valuable insights into the retrieval performance, especially for low-resource languages. NLLB-E5 addresses the urgent need for an inclusive, scalable, and language-agnostic text retrieval model, advancing the field of multilingual information access and promoting digital inclusivity for millions of users globally.
Sinhala-English Word Embedding Alignment: Introducing Datasets and Benchmark for a Low Resource Language
Since their inception, embeddings have become a primary ingredient in many flavours of Natural Language Processing (NLP) tasks supplanting earlier types of representation. Even though multilingual embeddings have been used for the increasing number of multilingual tasks, due to the scarcity of parallel training data, low-resource languages such as Sinhala, tend to focus more on monolingual embeddings. Then when it comes to the aforementioned multi-lingual tasks, it is challenging to utilize these monolingual embeddings given that even if the embedding spaces have a similar geometric arrangement due to an identical training process, the embeddings of the languages considered are not aligned. This is solved by the embedding alignment task. Even in this, high-resource language pairs are in the limelight while low-resource languages such as Sinhala which is in dire need of help seem to have fallen by the wayside. In this paper, we try to align Sinhala and English word embedding spaces based on available alignment techniques and introduce a benchmark for Sinhala language embedding alignment. In addition to that, to facilitate the supervised alignment, as an intermediate task, we also introduce Sinhala-English alignment datasets. These datasets serve as our anchor datasets for supervised word embedding alignment. Even though we do not obtain results comparable to the high-resource languages such as French, German, or Chinese, we believe our work lays the groundwork for more specialized alignment between English and Sinhala embeddings.
FRMT: A Benchmark for Few-Shot Region-Aware Machine Translation
We present FRMT, a new dataset and evaluation benchmark for Few-shot Region-aware Machine Translation, a type of style-targeted translation. The dataset consists of professional translations from English into two regional variants each of Portuguese and Mandarin Chinese. Source documents are selected to enable detailed analysis of phenomena of interest, including lexically distinct terms and distractor terms. We explore automatic evaluation metrics for FRMT and validate their correlation with expert human evaluation across both region-matched and mismatched rating scenarios. Finally, we present a number of baseline models for this task, and offer guidelines for how researchers can train, evaluate, and compare their own models. Our dataset and evaluation code are publicly available: https://bit.ly/frmt-task
LuxEmbedder: A Cross-Lingual Approach to Enhanced Luxembourgish Sentence Embeddings
Sentence embedding models play a key role in various Natural Language Processing tasks, such as in Topic Modeling, Document Clustering and Recommendation Systems. However, these models rely heavily on parallel data, which can be scarce for many low-resource languages, including Luxembourgish. This scarcity results in suboptimal performance of monolingual and cross-lingual sentence embedding models for these languages. To address this issue, we compile a relatively small but high-quality human-generated cross-lingual parallel dataset to train \tool, an enhanced sentence embedding model for Luxembourgish with strong cross-lingual capabilities. Additionally, we present evidence suggesting that including low-resource languages in parallel training datasets can be more advantageous for other low-resource languages than relying solely on high-resource language pairs. Furthermore, recognizing the lack of sentence embedding benchmarks for low-resource languages, we create a paraphrase detection benchmark specifically for Luxembourgish, aiming to partially fill this gap and promote further research.
Bilingual Corpus Mining and Multistage Fine-Tuning for Improving Machine Translation of Lecture Transcripts
Lecture transcript translation helps learners understand online courses, however, building a high-quality lecture machine translation system lacks publicly available parallel corpora. To address this, we examine a framework for parallel corpus mining, which provides a quick and effective way to mine a parallel corpus from publicly available lectures on Coursera. To create the parallel corpora, we propose a dynamic programming based sentence alignment algorithm which leverages the cosine similarity of machine-translated sentences. The sentence alignment F1 score reaches 96%, which is higher than using the BERTScore, LASER, or sentBERT methods. For both English--Japanese and English--Chinese lecture translations, we extracted parallel corpora of approximately 50,000 lines and created development and test sets through manual filtering for benchmarking translation performance. Through machine translation experiments, we show that the mined corpora enhance the quality of lecture transcript translation when used in conjunction with out-of-domain parallel corpora via multistage fine-tuning. Furthermore, this study also suggests guidelines for gathering and cleaning corpora, mining parallel sentences, cleaning noise in the mined data, and creating high-quality evaluation splits. For the sake of reproducibility, we have released the corpora as well as the code to create them. The dataset is available at https://github.com/shyyhs/CourseraParallelCorpusMining.
A Morphologically-Aware Dictionary-based Data Augmentation Technique for Machine Translation of Under-Represented Languages
The availability of parallel texts is crucial to the performance of machine translation models. However, most of the world's languages face the predominant challenge of data scarcity. In this paper, we propose strategies to synthesize parallel data relying on morpho-syntactic information and using bilingual lexicons along with a small amount of seed parallel data. Our methodology adheres to a realistic scenario backed by the small parallel seed data. It is linguistically informed, as it aims to create augmented data that is more likely to be grammatically correct. We analyze how our synthetic data can be combined with raw parallel data and demonstrate a consistent improvement in performance in our experiments on 14 languages (28 English <-> X pairs) ranging from well- to very low-resource ones. Our method leads to improvements even when using only five seed sentences and a bilingual lexicon.
JiraiBench: A Bilingual Benchmark for Evaluating Large Language Models' Detection of Human Self-Destructive Behavior Content in Jirai Community
This paper introduces JiraiBench, the first bilingual benchmark for evaluating large language models' effectiveness in detecting self-destructive content across Chinese and Japanese social media communities. Focusing on the transnational "Jirai" (landmine) online subculture that encompasses multiple forms of self-destructive behaviors including drug overdose, eating disorders, and self-harm, we present a comprehensive evaluation framework incorporating both linguistic and cultural dimensions. Our dataset comprises 10,419 Chinese posts and 5,000 Japanese posts with multidimensional annotation along three behavioral categories, achieving substantial inter-annotator agreement. Experimental evaluations across four state-of-the-art models reveal significant performance variations based on instructional language, with Japanese prompts unexpectedly outperforming Chinese prompts when processing Chinese content. This emergent cross-cultural transfer suggests that cultural proximity can sometimes outweigh linguistic similarity in detection tasks. Cross-lingual transfer experiments with fine-tuned models further demonstrate the potential for knowledge transfer between these language systems without explicit target language training. These findings highlight the need for culturally-informed approaches to multilingual content moderation and provide empirical evidence for the importance of cultural context in developing more effective detection systems for vulnerable online communities.
BiMediX: Bilingual Medical Mixture of Experts LLM
In this paper, we introduce BiMediX, the first bilingual medical mixture of experts LLM designed for seamless interaction in both English and Arabic. Our model facilitates a wide range of medical interactions in English and Arabic, including multi-turn chats to inquire about additional details such as patient symptoms and medical history, multiple-choice question answering, and open-ended question answering. We propose a semi-automated English-to-Arabic translation pipeline with human refinement to ensure high-quality translations. We also introduce a comprehensive evaluation benchmark for Arabic medical LLMs. Furthermore, we introduce BiMed1.3M, an extensive Arabic-English bilingual instruction set covering 1.3 Million diverse medical interactions, resulting in over 632 million healthcare specialized tokens for instruction tuning. Our BiMed1.3M dataset includes 250k synthesized multi-turn doctor-patient chats and maintains a 1:2 Arabic-to-English ratio. Our model outperforms state-of-the-art Med42 and Meditron by average absolute gains of 2.5% and 4.1%, respectively, computed across multiple medical evaluation benchmarks in English, while operating at 8-times faster inference. Moreover, our BiMediX outperforms the generic Arabic-English bilingual LLM, Jais-30B, by average absolute gains of 10% on our Arabic medical benchmark and 15% on bilingual evaluations across multiple datasets. Our project page with source code and trained model is available at https://github.com/mbzuai-oryx/BiMediX .
LongBench: A Bilingual, Multitask Benchmark for Long Context Understanding
Although large language models (LLMs) demonstrate impressive performance for many language tasks, most of them can only handle texts a few thousand tokens long, limiting their applications on longer sequence inputs, such as books, reports, and codebases. Recent works have proposed methods to improve LLMs' long context capabilities by extending context windows and more sophisticated memory mechanisms. However, comprehensive benchmarks tailored for evaluating long context understanding are lacking. In this paper, we introduce LongBench, the first bilingual, multi-task benchmark for long context understanding, enabling a more rigorous evaluation of long context understanding. LongBench comprises 21 datasets across 6 task categories in both English and Chinese, with an average length of 6,711 words (English) and 13,386 characters (Chinese). These tasks cover key long-text application areas including single-doc QA, multi-doc QA, summarization, few-shot learning, synthetic tasks, and code completion. All datasets in LongBench are standardized into a unified format, allowing for effortless automatic evaluation of LLMs. Upon comprehensive evaluation of 8 LLMs on LongBench, we find that: (1) Commercial model (GPT-3.5-Turbo-16k) outperforms other open-sourced models, but still struggles on longer contexts. (2) Scaled position embedding and fine-tuning on longer sequences lead to substantial improvement on long context understanding. (3) Context compression technique such as retrieval brings improvement for model with weak ability on long contexts, but the performance still lags behind models that have strong long context understanding capability. The code and datasets are available at https://github.com/THUDM/LongBench.
In-Context Example Selection via Similarity Search Improves Low-Resource Machine Translation
The ability of generative large language models (LLMs) to perform in-context learning has given rise to a large body of research into how best to prompt models for various natural language processing tasks. In this paper, we focus on machine translation (MT), a task that has been shown to benefit from in-context translation examples. However no systematic studies have been published on how best to select examples, and mixed results have been reported on the usefulness of similarity-based selection over random selection. We provide a study covering multiple LLMs and multiple in-context example retrieval strategies, comparing multilingual sentence embeddings. We cover several language directions, representing different levels of language resourcedness (English into French, German, Swahili and Wolof). Contrarily to previously published results, we find that sentence embedding similarity can improve MT, especially for low-resource language directions, and discuss the balance between selection pool diversity and quality. We also highlight potential problems with the evaluation of LLM-based MT and suggest a more appropriate evaluation protocol, adapting the COMET metric to the evaluation of LLMs. Code and outputs are freely available at https://github.com/ArmelRandy/ICL-MT.
scb-mt-en-th-2020: A Large English-Thai Parallel Corpus
The primary objective of our work is to build a large-scale English-Thai dataset for machine translation. We construct an English-Thai machine translation dataset with over 1 million segment pairs, curated from various sources, namely news, Wikipedia articles, SMS messages, task-based dialogs, web-crawled data and government documents. Methodology for gathering data, building parallel texts and removing noisy sentence pairs are presented in a reproducible manner. We train machine translation models based on this dataset. Our models' performance are comparable to that of Google Translation API (as of May 2020) for Thai-English and outperform Google when the Open Parallel Corpus (OPUS) is included in the training data for both Thai-English and English-Thai translation. The dataset, pre-trained models, and source code to reproduce our work are available for public use.
C3: A Bilingual Benchmark for Spoken Dialogue Models Exploring Challenges in Complex Conversations
Spoken Dialogue Models (SDMs) have recently attracted significant attention for their ability to generate voice responses directly to users' spoken queries. Despite their increasing popularity, there exists a gap in research focused on comprehensively understanding their practical effectiveness in comprehending and emulating human conversations. This is especially true compared to text-based Large Language Models (LLMs), which benefit from extensive benchmarking. Human voice interactions are inherently more complex than text due to characteristics unique to spoken dialogue. Ambiguity poses one challenge, stemming from semantic factors like polysemy, as well as phonological aspects such as heterograph, heteronyms, and stress patterns. Additionally, context-dependency, like omission, coreference, and multi-turn interaction, adds further complexity to human conversational dynamics. To illuminate the current state of SDM development and to address these challenges, we present a benchmark dataset in this paper, which comprises 1,079 instances in English and Chinese. Accompanied by an LLM-based evaluation method that closely aligns with human judgment, this dataset facilitates a comprehensive exploration of the performance of SDMs in tackling these practical challenges.
Qorgau: Evaluating LLM Safety in Kazakh-Russian Bilingual Contexts
Large language models (LLMs) are known to have the potential to generate harmful content, posing risks to users. While significant progress has been made in developing taxonomies for LLM risks and safety evaluation prompts, most studies have focused on monolingual contexts, primarily in English. However, language- and region-specific risks in bilingual contexts are often overlooked, and core findings can diverge from those in monolingual settings. In this paper, we introduce Qorgau, a novel dataset specifically designed for safety evaluation in Kazakh and Russian, reflecting the unique bilingual context in Kazakhstan, where both Kazakh (a low-resource language) and Russian (a high-resource language) are spoken. Experiments with both multilingual and language-specific LLMs reveal notable differences in safety performance, emphasizing the need for tailored, region-specific datasets to ensure the responsible and safe deployment of LLMs in countries like Kazakhstan. Warning: this paper contains example data that may be offensive, harmful, or biased.
Interpretable Bilingual Multimodal Large Language Model for Diverse Biomedical Tasks
Several medical Multimodal Large Languange Models (MLLMs) have been developed to address tasks involving visual images with textual instructions across various medical modalities, achieving impressive results. Most current medical generalist models are region-agnostic, treating the entire image as a holistic representation. However, they struggle to identify which specific regions they are focusing on when generating a sentence. To mimic the behavior of doctors, who typically begin by reviewing the entire image before concentrating on specific regions for a thorough evaluation, we aim to enhance the capability of medical MLLMs in understanding anatomical regions within entire medical scans. To achieve it, we first formulate Region-Centric tasks and construct a large-scale dataset, MedRegInstruct, to incorporate regional information into training. Combining our collected dataset with other medical multimodal corpora for training, we propose a Region-Aware medical MLLM, MedRegA, which is the first bilingual generalist medical AI system to simultaneously handle image-level and region-level medical vision-language tasks across a broad range of modalities. Our MedRegA not only enables three region-centric tasks, but also achieves the best performance for visual question answering, report generation and medical image classification over 8 modalities, showcasing significant versatility. Experiments demonstrate that our model can not only accomplish powerful performance across various medical vision-language tasks in bilingual settings, but also recognize and detect structures in multimodal medical scans, boosting the interpretability and user interactivity of medical MLLMs. Our project page is https://medrega.github.io.
SynthDoc: Bilingual Documents Synthesis for Visual Document Understanding
This paper introduces SynthDoc, a novel synthetic document generation pipeline designed to enhance Visual Document Understanding (VDU) by generating high-quality, diverse datasets that include text, images, tables, and charts. Addressing the challenges of data acquisition and the limitations of existing datasets, SynthDoc leverages publicly available corpora and advanced rendering tools to create a comprehensive and versatile dataset. Our experiments, conducted using the Donut model, demonstrate that models trained with SynthDoc's data achieve superior performance in pre-training read tasks and maintain robustness in downstream tasks, despite language inconsistencies. The release of a benchmark dataset comprising 5,000 image-text pairs not only showcases the pipeline's capabilities but also provides a valuable resource for the VDU community to advance research and development in document image recognition. This work significantly contributes to the field by offering a scalable solution to data scarcity and by validating the efficacy of end-to-end models in parsing complex, real-world documents.
Bailong: Bilingual Transfer Learning based on QLoRA and Zip-tie Embedding
Large language models (LLMs) have demonstrated exceptional performance in various NLP applications. However, the majority of existing open-source LLMs are pre-trained primarily on English data and little part of other languages. This deficiency in multilingual training data results in suboptimal performance when applied to languages with fewer available resources. Furthermore, enhancing the performance of LLMs on low-resource languages by full-parameter fine-tuning with additional data requires substantial computational resources, posing computational barriers for research organizations and individual researchers. Consequently, several techniques such as parameter-efficient tuning and advanced embedding initialization have been proposed to address these challenges. In this work, we combine them to facilitate cross-lingual transfer on English-dominated open-source LLM. To effectively enhance the model's proficiency in Traditional Chinese, we conduct secondary pre-training on Llama 2 7B with Traditional Chinese data by leveraging QLoRA and our proposed zip-tie embedding initialization. The resulting model called Bailong, which stands for Bilingual trAnsfer learnIng based on qLOra and zip-tie embeddiNG. We present Bailong-instruct 7B, a fine-tuned version of Bailong 7B optimized for multi-turn dialogue scenarios. Recognizing the inadequacy of benchmark datasets in Traditional Chinese, we further introduce Bailong-bench to assess the alignment of models with human preferences and the capability to follow instructions in both Traditional Chinese and English tasks. In our evaluation, Bailong-instruct 7B exhibits competitive performance on Bailong-bench and other benchmark datasets when compared to other open-source models of similar or even larger parameter sizes. Bailong-instruct 7B and Bailong-bench are publicly available with the aim of empowering the community to build upon our efforts.
BiSinger: Bilingual Singing Voice Synthesis
Although Singing Voice Synthesis (SVS) has made great strides with Text-to-Speech (TTS) techniques, multilingual singing voice modeling remains relatively unexplored. This paper presents BiSinger, a bilingual pop SVS system for English and Chinese Mandarin. Current systems require separate models per language and cannot accurately represent both Chinese and English, hindering code-switch SVS. To address this gap, we design a shared representation between Chinese and English singing voices, achieved by using the CMU dictionary with mapping rules. We fuse monolingual singing datasets with open-source singing voice conversion techniques to generate bilingual singing voices while also exploring the potential use of bilingual speech data. Experiments affirm that our language-independent representation and incorporation of related datasets enable a single model with enhanced performance in English and code-switch SVS while maintaining Chinese song performance. Audio samples are available at https://bisinger-svs.github.io.
Bilingual Dual-Head Deep Model for Parkinson's Disease Detection from Speech
This work aims to tackle the Parkinson's disease (PD) detection problem from the speech signal in a bilingual setting by proposing an ad-hoc dual-head deep neural architecture for type-based binary classification. One head is specialized for diadochokinetic patterns. The other head looks for natural speech patterns present in continuous spoken utterances. Only one of the two heads is operative accordingly to the nature of the input. Speech representations are extracted from self-supervised learning (SSL) models and wavelet transforms. Adaptive layers, convolutional bottlenecks, and contrastive learning are exploited to reduce variations across languages. Our solution is assessed against two distinct datasets, EWA-DB, and PC-GITA, which cover Slovak and Spanish languages, respectively. Results indicate that conventional models trained on a single language dataset struggle with cross-linguistic generalization, and naive combinations of datasets are suboptimal. In contrast, our model improves generalization on both languages, simultaneously.
Vega-MT: The JD Explore Academy Translation System for WMT22
We describe the JD Explore Academy's submission of the WMT 2022 shared general translation task. We participated in all high-resource tracks and one medium-resource track, including Chinese-English, German-English, Czech-English, Russian-English, and Japanese-English. We push the limit of our previous work -- bidirectional training for translation by scaling up two main factors, i.e. language pairs and model sizes, namely the Vega-MT system. As for language pairs, we scale the "bidirectional" up to the "multidirectional" settings, covering all participating languages, to exploit the common knowledge across languages, and transfer them to the downstream bilingual tasks. As for model sizes, we scale the Transformer-Big up to the extremely large model that owns nearly 4.7 Billion parameters, to fully enhance the model capacity for our Vega-MT. Also, we adopt the data augmentation strategies, e.g. cycle translation for monolingual data, and bidirectional self-training for bilingual and monolingual data, to comprehensively exploit the bilingual and monolingual data. To adapt our Vega-MT to the general domain test set, generalization tuning is designed. Based on the official automatic scores of constrained systems, in terms of the sacreBLEU shown in Figure-1, we got the 1st place on {Zh-En (33.5), En-Zh (49.7), De-En (33.7), En-De (37.8), Cs-En (54.9), En-Cs (41.4) and En-Ru (32.7)}, 2nd place on {Ru-En (45.1) and Ja-En (25.6)}, and 3rd place on {En-Ja(41.5)}, respectively; W.R.T the COMET, we got the 1st place on {Zh-En (45.1), En-Zh (61.7), De-En (58.0), En-De (63.2), Cs-En (74.7), Ru-En (64.9), En-Ru (69.6) and En-Ja (65.1)}, 2nd place on {En-Cs (95.3) and Ja-En (40.6)}, respectively.
A Multilingual Parallel Corpora Collection Effort for Indian Languages
We present sentence aligned parallel corpora across 10 Indian Languages - Hindi, Telugu, Tamil, Malayalam, Gujarati, Urdu, Bengali, Oriya, Marathi, Punjabi, and English - many of which are categorized as low resource. The corpora are compiled from online sources which have content shared across languages. The corpora presented significantly extends present resources that are either not large enough or are restricted to a specific domain (such as health). We also provide a separate test corpus compiled from an independent online source that can be independently used for validating the performance in 10 Indian languages. Alongside, we report on the methods of constructing such corpora using tools enabled by recent advances in machine translation and cross-lingual retrieval using deep neural network based methods.
AyurParam: A State-of-the-Art Bilingual Language Model for Ayurveda
Current large language models excel at broad, general-purpose tasks, but consistently underperform when exposed to highly specialized domains that require deep cultural, linguistic, and subject-matter expertise. In particular, traditional medical systems such as Ayurveda embody centuries of nuanced textual and clinical knowledge that mainstream LLMs fail to accurately interpret or apply. We introduce AyurParam-2.9B, a domain-specialized, bilingual language model fine-tuned from Param-1-2.9B using an extensive, expertly curated Ayurveda dataset spanning classical texts and clinical guidance. AyurParam's dataset incorporates context-aware, reasoning, and objective-style Q&A in both English and Hindi, with rigorous annotation protocols for factual precision and instructional clarity. Benchmarked on BhashaBench-Ayur, AyurParam not only surpasses all open-source instruction-tuned models in its size class (1.5--3B parameters), but also demonstrates competitive or superior performance compared to much larger models. The results from AyurParam highlight the necessity for authentic domain adaptation and high-quality supervision in delivering reliable, culturally congruent AI for specialized medical knowledge.
Training a Bilingual Language Model by Mapping Tokens onto a Shared Character Space
We train a bilingual Arabic-Hebrew language model using a transliterated version of Arabic texts in Hebrew, to ensure both languages are represented in the same script. Given the morphological, structural similarities, and the extensive number of cognates shared among Arabic and Hebrew, we assess the performance of a language model that employs a unified script for both languages, on machine translation which requires cross-lingual knowledge. The results are promising: our model outperforms a contrasting model which keeps the Arabic texts in the Arabic script, demonstrating the efficacy of the transliteration step. Despite being trained on a dataset approximately 60% smaller than that of other existing language models, our model appears to deliver comparable performance in machine translation across both translation directions.
Evaluating Inter-Bilingual Semantic Parsing for Indian Languages
Despite significant progress in Natural Language Generation for Indian languages (IndicNLP), there is a lack of datasets around complex structured tasks such as semantic parsing. One reason for this imminent gap is the complexity of the logical form, which makes English to multilingual translation difficult. The process involves alignment of logical forms, intents and slots with translated unstructured utterance. To address this, we propose an Inter-bilingual Seq2seq Semantic parsing dataset IE-SEMPARSE for 11 distinct Indian languages. We highlight the proposed task's practicality, and evaluate existing multilingual seq2seq models across several train-test strategies. Our experiment reveals a high correlation across performance of original multilingual semantic parsing datasets (such as mTOP, multilingual TOP and multiATIS++) and our proposed IE-SEMPARSE suite.
FG-CLIP 2: A Bilingual Fine-grained Vision-Language Alignment Model
Fine-grained vision-language understanding requires precise alignment between visual content and linguistic descriptions, a capability that remains limited in current models, particularly in non-English settings. While models like CLIP perform well on global alignment, they often struggle to capture fine-grained details in object attributes, spatial relations, and linguistic expressions, with limited support for bilingual comprehension. To address these challenges, we introduce FG-CLIP 2, a bilingual vision-language model designed to advance fine-grained alignment for both English and Chinese. Our approach leverages rich fine-grained supervision, including region-text matching and long-caption modeling, alongside multiple discriminative objectives. We further introduce the Textual Intra-modal Contrastive (TIC) loss to better distinguish semantically similar captions. Trained on a carefully curated mixture of large-scale English and Chinese data, FG-CLIP 2 achieves powerful bilingual performance. To enable rigorous evaluation, we present a new benchmark for Chinese multimodal understanding, featuring long-caption retrieval and bounding box classification. Extensive experiments on 29 datasets across 8 tasks show that FG-CLIP 2 outperforms existing methods, achieving state-of-the-art results in both languages. We release the model, code, and benchmark to facilitate future research on bilingual fine-grained alignment.
Training Bilingual LMs with Data Constraints in the Targeted Language
Large language models are trained on massive scrapes of the web, as required by current scaling laws. Most progress is made for English, given its abundance of high-quality pretraining data. For most other languages, however, such high quality pretraining data is unavailable. In this work, we study how to boost pretrained model performance in a data constrained target language by enlisting data from an auxiliary language for which high quality data is available. We study this by quantifying the performance gap between training with data in a data-rich auxiliary language compared with training in the target language, exploring the benefits of translation systems, studying the limitations of model scaling for data constrained languages, and proposing new methods for upsampling data from the auxiliary language. Our results show that stronger auxiliary datasets result in performance gains without modification to the model or training objective for close languages, and, in particular, that performance gains due to the development of more information-rich English pretraining datasets can extend to targeted language settings with limited data.
Large-scale Bilingual Language-Image Contrastive Learning
This paper is a technical report to share our experience and findings building a Korean and English bilingual multimodal model. While many of the multimodal datasets focus on English and multilingual multimodal research uses machine-translated texts, employing such machine-translated texts is limited to describing unique expressions, cultural information, and proper noun in languages other than English. In this work, we collect 1.1 billion image-text pairs (708 million Korean and 476 million English) and train a bilingual multimodal model named KELIP. We introduce simple yet effective training schemes, including MAE pre-training and multi-crop augmentation. Extensive experiments demonstrate that a model trained with such training schemes shows competitive performance in both languages. Moreover, we discuss multimodal-related research questions: 1) strong augmentation-based methods can distract the model from learning proper multimodal relations; 2) training multimodal model without cross-lingual relation can learn the relation via visual semantics; 3) our bilingual KELIP can capture cultural differences of visual semantics for the same meaning of words; 4) a large-scale multimodal model can be used for multimodal feature analogy. We hope that this work will provide helpful experience and findings for future research. We provide an open-source pre-trained KELIP.
MTEB-NL and E5-NL: Embedding Benchmark and Models for Dutch
Recently, embedding resources, including models, benchmarks, and datasets, have been widely released to support a variety of languages. However, the Dutch language remains underrepresented, typically comprising only a small fraction of the published multilingual resources. To address this gap and encourage the further development of Dutch embeddings, we introduce new resources for their evaluation and generation. First, we introduce the Massive Text Embedding Benchmark for Dutch (MTEB-NL), which includes both existing Dutch datasets and newly created ones, covering a wide range of tasks. Second, we provide a training dataset compiled from available Dutch retrieval datasets, complemented with synthetic data generated by large language models to expand task coverage beyond retrieval. Finally, we release a series of E5-NL models compact yet efficient embedding models that demonstrate strong performance across multiple tasks. We make our resources publicly available through the Hugging Face Hub and the MTEB package.
Archer: A Human-Labeled Text-to-SQL Dataset with Arithmetic, Commonsense and Hypothetical Reasoning
We present Archer, a challenging bilingual text-to-SQL dataset specific to complex reasoning, including arithmetic, commonsense and hypothetical reasoning. It contains 1,042 English questions and 1,042 Chinese questions, along with 521 unique SQL queries, covering 20 English databases across 20 domains. Notably, this dataset demonstrates a significantly higher level of complexity compared to existing publicly available datasets. Our evaluation shows that Archer challenges the capabilities of current state-of-the-art models, with a high-ranked model on the Spider leaderboard achieving only 6.73% execution accuracy on Archer test set. Thus, Archer presents a significant challenge for future research in this field.
On the General Value of Evidence, and Bilingual Scene-Text Visual Question Answering
Visual Question Answering (VQA) methods have made incredible progress, but suffer from a failure to generalize. This is visible in the fact that they are vulnerable to learning coincidental correlations in the data rather than deeper relations between image content and ideas expressed in language. We present a dataset that takes a step towards addressing this problem in that it contains questions expressed in two languages, and an evaluation process that co-opts a well understood image-based metric to reflect the method's ability to reason. Measuring reasoning directly encourages generalization by penalizing answers that are coincidentally correct. The dataset reflects the scene-text version of the VQA problem, and the reasoning evaluation can be seen as a text-based version of a referring expression challenge. Experiments and analysis are provided that show the value of the dataset.
DuReader_retrieval: A Large-scale Chinese Benchmark for Passage Retrieval from Web Search Engine
In this paper, we present DuReader_retrieval, a large-scale Chinese dataset for passage retrieval. DuReader_retrieval contains more than 90K queries and over 8M unique passages from a commercial search engine. To alleviate the shortcomings of other datasets and ensure the quality of our benchmark, we (1) reduce the false negatives in development and test sets by manually annotating results pooled from multiple retrievers, and (2) remove the training queries that are semantically similar to the development and testing queries. Additionally, we provide two out-of-domain testing sets for cross-domain evaluation, as well as a set of human translated queries for for cross-lingual retrieval evaluation. The experiments demonstrate that DuReader_retrieval is challenging and a number of problems remain unsolved, such as the salient phrase mismatch and the syntactic mismatch between queries and paragraphs. These experiments also show that dense retrievers do not generalize well across domains, and cross-lingual retrieval is essentially challenging. DuReader_retrieval is publicly available at https://github.com/baidu/DuReader/tree/master/DuReader-Retrieval.
A Comparative Analysis of Bilingual and Trilingual Wav2Vec Models for Automatic Speech Recognition in Multilingual Oral History Archives
In this paper, we are comparing monolingual Wav2Vec 2.0 models with various multilingual models to see whether we could improve speech recognition performance on a unique oral history archive containing a lot of mixed-language sentences. Our main goal is to push forward research on this unique dataset, which is an extremely valuable part of our cultural heritage. Our results suggest that monolingual speech recognition models are, in most cases, superior to multilingual models, even when processing the oral history archive full of mixed-language sentences from non-native speakers. We also performed the same experiments on the public CommonVoice dataset to verify our results. We are contributing to the research community by releasing our pre-trained models to the public.
Taiyi: A Bilingual Fine-Tuned Large Language Model for Diverse Biomedical Tasks
Recent advancements in large language models (LLMs) have shown promising results across a variety of natural language processing (NLP) tasks. The application of LLMs to specific domains, such as biomedicine, has achieved increased attention. However, most biomedical LLMs focus on enhancing performance in monolingual biomedical question answering and conversation tasks. To further investigate the effectiveness of the LLMs on diverse biomedical NLP tasks in different languages, we present Taiyi, a bilingual (English and Chinese) fine-tuned LLM for diverse biomedical tasks. In this work, we first curated a comprehensive collection of 140 existing biomedical text mining datasets across over 10 task types. Subsequently, a two-stage strategy is proposed for supervised fine-tuning to optimize the model performance across varied tasks. Experimental results on 13 test sets covering named entity recognition, relation extraction, text classification, question answering tasks demonstrate Taiyi achieves superior performance compared to general LLMs. The case study involving additional biomedical NLP tasks further shows Taiyi's considerable potential for bilingual biomedical multi-tasking. The source code, datasets, and model for Taiyi are freely available at https://github.com/DUTIR-BioNLP/Taiyi-LLM.
Documenting Geographically and Contextually Diverse Data Sources: The BigScience Catalogue of Language Data and Resources
In recent years, large-scale data collection efforts have prioritized the amount of data collected in order to improve the modeling capabilities of large language models. This prioritization, however, has resulted in concerns with respect to the rights of data subjects represented in data collections, particularly when considering the difficulty in interrogating these collections due to insufficient documentation and tools for analysis. Mindful of these pitfalls, we present our methodology for a documentation-first, human-centered data collection project as part of the BigScience initiative. We identified a geographically diverse set of target language groups (Arabic, Basque, Chinese, Catalan, English, French, Indic languages, Indonesian, Niger-Congo languages, Portuguese, Spanish, and Vietnamese, as well as programming languages) for which to collect metadata on potential data sources. To structure this effort, we developed our online catalogue as a supporting tool for gathering metadata through organized public hackathons. We present our development process; analyses of the resulting resource metadata, including distributions over languages, regions, and resource types; and our lessons learned in this endeavor.
Are Multilingual Models Effective in Code-Switching?
Multilingual language models have shown decent performance in multilingual and cross-lingual natural language understanding tasks. However, the power of these multilingual models in code-switching tasks has not been fully explored. In this paper, we study the effectiveness of multilingual language models to understand their capability and adaptability to the mixed-language setting by considering the inference speed, performance, and number of parameters to measure their practicality. We conduct experiments in three language pairs on named entity recognition and part-of-speech tagging and compare them with existing methods, such as using bilingual embeddings and multilingual meta-embeddings. Our findings suggest that pre-trained multilingual models do not necessarily guarantee high-quality representations on code-switching, while using meta-embeddings achieves similar results with significantly fewer parameters.
Bloom Library: Multimodal Datasets in 300+ Languages for a Variety of Downstream Tasks
We present Bloom Library, a linguistically diverse set of multimodal and multilingual datasets for language modeling, image captioning, visual storytelling, and speech synthesis/recognition. These datasets represent either the most, or among the most, multilingual datasets for each of the included downstream tasks. In total, the initial release of the Bloom Library datasets covers 363 languages across 32 language families. We train downstream task models for various languages represented in the data, showing the viability of the data for future work in low-resource, multimodal NLP and establishing the first known baselines for these downstream tasks in certain languages (e.g., Bisu [bzi], with an estimated population of 700 users). Some of these first-of-their-kind baselines are comparable to state-of-the-art performance for higher-resourced languages. The Bloom Library datasets are released under Creative Commons licenses on the Hugging Face datasets hub to catalyze more linguistically diverse research in the included downstream tasks.
X-LLaVA: Optimizing Bilingual Large Vision-Language Alignment
The impressive development of large language models (LLMs) is expanding into the realm of large multimodal models (LMMs), which incorporate multiple types of data beyond text. However, the nature of multimodal models leads to significant expenses in the creation of training data. Furthermore, constructing multilingual data for LMMs presents its own set of challenges due to language diversity and complexity. Therefore, in this study, we propose two cost-effective methods to solve this problem: (1) vocabulary expansion and pretraining of multilingual LLM for specific languages, and (2) automatic and elaborate construction of multimodal datasets using GPT4-V. Based on015 these methods, we constructed a 91K English-Korean-Chinese multilingual, multimodal training dataset. Additionally, we developed a bilingual multimodal model that exhibits excellent performance in both Korean and English, surpassing existing approaches.
Sāmayik: A Benchmark and Dataset for English-Sanskrit Translation
We release S\={a}mayik, a dataset of around 53,000 parallel English-Sanskrit sentences, written in contemporary prose. Sanskrit is a classical language still in sustenance and has a rich documented heritage. However, due to the limited availability of digitized content, it still remains a low-resource language. Existing Sanskrit corpora, whether monolingual or bilingual, have predominantly focused on poetry and offer limited coverage of contemporary written materials. S\={a}mayik is curated from a diverse range of domains, including language instruction material, textual teaching pedagogy, and online tutorials, among others. It stands out as a unique resource that specifically caters to the contemporary usage of Sanskrit, with a primary emphasis on prose writing. Translation models trained on our dataset demonstrate statistically significant improvements when translating out-of-domain contemporary corpora, outperforming models trained on older classical-era poetry datasets. Finally, we also release benchmark models by adapting four multilingual pre-trained models, three of them have not been previously exposed to Sanskrit for translating between English and Sanskrit while one of them is multi-lingual pre-trained translation model including English and Sanskrit. The dataset and source code is present at https://github.com/ayushbits/saamayik.
TaTa: A Multilingual Table-to-Text Dataset for African Languages
Existing data-to-text generation datasets are mostly limited to English. To address this lack of data, we create Table-to-Text in African languages (TaTa), the first large multilingual table-to-text dataset with a focus on African languages. We created TaTa by transcribing figures and accompanying text in bilingual reports by the Demographic and Health Surveys Program, followed by professional translation to make the dataset fully parallel. TaTa includes 8,700 examples in nine languages including four African languages (Hausa, Igbo, Swahili, and Yor\`ub\'a) and a zero-shot test language (Russian). We additionally release screenshots of the original figures for future research on multilingual multi-modal approaches. Through an in-depth human evaluation, we show that TaTa is challenging for current models and that less than half the outputs from an mT5-XXL-based model are understandable and attributable to the source data. We further demonstrate that existing metrics perform poorly for TaTa and introduce learned metrics that achieve a high correlation with human judgments. We release all data and annotations at https://github.com/google-research/url-nlp.
