Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeUnderstanding and Mitigating Language Confusion in LLMs
We investigate a surprising limitation of LLMs: their inability to consistently generate text in a user's desired language. We create the Language Confusion Benchmark (LCB) to evaluate such failures, covering 15 typologically diverse languages with existing and newly-created English and multilingual prompts. We evaluate a range of LLMs on monolingual and cross-lingual generation reflecting practical use cases, finding that Llama Instruct and Mistral models exhibit high degrees of language confusion and even the strongest models fail to consistently respond in the correct language. We observe that base and English-centric instruct models are more prone to language confusion, which is aggravated by complex prompts and high sampling temperatures. We find that language confusion can be partially mitigated via few-shot prompting, multilingual SFT and preference tuning. We release our language confusion benchmark, which serves as a first layer of efficient, scalable multilingual evaluation at https://github.com/for-ai/language-confusion.
TutorBench: A Benchmark To Assess Tutoring Capabilities Of Large Language Models
As students increasingly adopt large language models (LLMs) as learning aids, it is crucial to build models that are adept at handling the nuances of tutoring: they need to identify the core needs of students, be adaptive, provide personalized guidance, and be accurate. To this end, we introduce TutorBench, a dataset and evaluation benchmark designed to rigorously evaluate the core tutoring skills of LLMs. The dataset comprises 1,490 samples curated by human experts, focused on high-school and AP-level curricula. The samples are drawn from three common tutoring tasks: (i) generating adaptive explanations tailored to a student's confusion, (ii) providing actionable feedback on a student's work, and (iii) promoting active learning through effective hint generation. To account for the inherent complexity of tutoring, samples are accompanied by sample-specific rubrics which are used to judge model responses during evaluation. TutorBench uses a reliable and fine-grained automatic evaluation method that uses an LLM-judge and the sample-specific rubrics. We evaluate 16 frontier LLMs on TutorBench and present a detailed analysis of their performance and behavior. Our results show that none of the frontier LLMs achieve a score of greater than 56%, showing a large room for improvement. We find that LLMs fall short in exhibiting the full range of tutoring skills needed to guide, diagnose, and support students effectively, with all the frontier models achieving less than a 60% pass rate on rubric criteria related to these skills. We also find that different model families exhibit varied strengths and limitations: the Claude models outperform others in supporting active learning, while they lag behind in the other two use cases. By releasing TutorBench, we provide a comprehensive and unsaturated benchmark to guide the development of the next-generation of AI tutors.
BenchMAX: A Comprehensive Multilingual Evaluation Suite for Large Language Models
Previous multilingual benchmarks focus primarily on simple understanding tasks, but for large language models(LLMs), we emphasize proficiency in instruction following, reasoning, long context understanding, code generation, and so on. However, measuring these advanced capabilities across languages is underexplored. To address the disparity, we introduce BenchMAX, a multi-way multilingual evaluation benchmark that allows for fair comparisons of these important abilities across languages. To maintain high quality, three distinct native-speaking annotators independently annotate each sample within all tasks after the data was machine-translated from English into 16 other languages. Additionally, we present a novel translation challenge stemming from dataset construction. Extensive experiments on BenchMAX reveal varying effectiveness of core capabilities across languages, highlighting performance gaps that cannot be bridged by simply scaling up model size. BenchMAX serves as a comprehensive multilingual evaluation platform, providing a promising test bed to promote the development of multilingual language models. The dataset and code are publicly accessible.
XTREME: A Massively Multilingual Multi-task Benchmark for Evaluating Cross-lingual Generalization
Much recent progress in applications of machine learning models to NLP has been driven by benchmarks that evaluate models across a wide variety of tasks. However, these broad-coverage benchmarks have been mostly limited to English, and despite an increasing interest in multilingual models, a benchmark that enables the comprehensive evaluation of such methods on a diverse range of languages and tasks is still missing. To this end, we introduce the Cross-lingual TRansfer Evaluation of Multilingual Encoders XTREME benchmark, a multi-task benchmark for evaluating the cross-lingual generalization capabilities of multilingual representations across 40 languages and 9 tasks. We demonstrate that while models tested on English reach human performance on many tasks, there is still a sizable gap in the performance of cross-lingually transferred models, particularly on syntactic and sentence retrieval tasks. There is also a wide spread of results across languages. We release the benchmark to encourage research on cross-lingual learning methods that transfer linguistic knowledge across a diverse and representative set of languages and tasks.
CLUE: A Chinese Language Understanding Evaluation Benchmark
The advent of natural language understanding (NLU) benchmarks for English, such as GLUE and SuperGLUE allows new NLU models to be evaluated across a diverse set of tasks. These comprehensive benchmarks have facilitated a broad range of research and applications in natural language processing (NLP). The problem, however, is that most such benchmarks are limited to English, which has made it difficult to replicate many of the successes in English NLU for other languages. To help remedy this issue, we introduce the first large-scale Chinese Language Understanding Evaluation (CLUE) benchmark. CLUE is an open-ended, community-driven project that brings together 9 tasks spanning several well-established single-sentence/sentence-pair classification tasks, as well as machine reading comprehension, all on original Chinese text. To establish results on these tasks, we report scores using an exhaustive set of current state-of-the-art pre-trained Chinese models (9 in total). We also introduce a number of supplementary datasets and additional tools to help facilitate further progress on Chinese NLU. Our benchmark is released at https://www.CLUEbenchmarks.com
This is the way: designing and compiling LEPISZCZE, a comprehensive NLP benchmark for Polish
The availability of compute and data to train larger and larger language models increases the demand for robust methods of benchmarking the true progress of LM training. Recent years witnessed significant progress in standardized benchmarking for English. Benchmarks such as GLUE, SuperGLUE, or KILT have become de facto standard tools to compare large language models. Following the trend to replicate GLUE for other languages, the KLEJ benchmark has been released for Polish. In this paper, we evaluate the progress in benchmarking for low-resourced languages. We note that only a handful of languages have such comprehensive benchmarks. We also note the gap in the number of tasks being evaluated by benchmarks for resource-rich English/Chinese and the rest of the world. In this paper, we introduce LEPISZCZE (the Polish word for glew, the Middle English predecessor of glue), a new, comprehensive benchmark for Polish NLP with a large variety of tasks and high-quality operationalization of the benchmark. We design LEPISZCZE with flexibility in mind. Including new models, datasets, and tasks is as simple as possible while still offering data versioning and model tracking. In the first run of the benchmark, we test 13 experiments (task and dataset pairs) based on the five most recent LMs for Polish. We use five datasets from the Polish benchmark and add eight novel datasets. As the paper's main contribution, apart from LEPISZCZE, we provide insights and experiences learned while creating the benchmark for Polish as the blueprint to design similar benchmarks for other low-resourced languages.
Translation Errors Significantly Impact Low-Resource Languages in Cross-Lingual Learning
Popular benchmarks (e.g., XNLI) used to evaluate cross-lingual language understanding consist of parallel versions of English evaluation sets in multiple target languages created with the help of professional translators. When creating such parallel data, it is critical to ensure high-quality translations for all target languages for an accurate characterization of cross-lingual transfer. In this work, we find that translation inconsistencies do exist and interestingly they disproportionally impact low-resource languages in XNLI. To identify such inconsistencies, we propose measuring the gap in performance between zero-shot evaluations on the human-translated and machine-translated target text across multiple target languages; relatively large gaps are indicative of translation errors. We also corroborate that translation errors exist for two target languages, namely Hindi and Urdu, by doing a manual reannotation of human-translated test instances in these two languages and finding poor agreement with the original English labels these instances were supposed to inherit.
Advancing the Evaluation of Traditional Chinese Language Models: Towards a Comprehensive Benchmark Suite
The evaluation of large language models is an essential task in the field of language understanding and generation. As language models continue to advance, the need for effective benchmarks to assess their performance has become imperative. In the context of Traditional Chinese, there is a scarcity of comprehensive and diverse benchmarks to evaluate the capabilities of language models, despite the existence of certain benchmarks such as DRCD, TTQA, CMDQA, and FGC dataset. To address this gap, we propose a novel set of benchmarks that leverage existing English datasets and are tailored to evaluate language models in Traditional Chinese. These benchmarks encompass a wide range of tasks, including contextual question-answering, summarization, classification, and table understanding. The proposed benchmarks offer a comprehensive evaluation framework, enabling the assessment of language models' capabilities across different tasks. In this paper, we evaluate the performance of GPT-3.5, Taiwan-LLaMa-v1.0, and Model 7-C, our proprietary model, on these benchmarks. The evaluation results highlight that our model, Model 7-C, achieves performance comparable to GPT-3.5 with respect to a part of the evaluated capabilities. In an effort to advance the evaluation of language models in Traditional Chinese and stimulate further research in this field, we have open-sourced our benchmark and opened the model for trial.
P-MMEval: A Parallel Multilingual Multitask Benchmark for Consistent Evaluation of LLMs
Recent advancements in large language models (LLMs) showcase varied multilingual capabilities across tasks like translation, code generation, and reasoning. Previous assessments often limited their scope to fundamental natural language processing (NLP) or isolated capability-specific tasks. To alleviate this drawback, we aim to present a comprehensive multilingual multitask benchmark. First, we present a pipeline for selecting available and reasonable benchmarks from massive ones, addressing the oversight in previous work regarding the utility of these benchmarks, i.e., their ability to differentiate between models being evaluated. Leveraging this pipeline, we introduce P-MMEval, a large-scale benchmark covering effective fundamental and capability-specialized datasets. Furthermore, P-MMEval delivers consistent language coverage across various datasets and provides parallel samples. Finally, we conduct extensive experiments on representative multilingual model series to compare performances across models, analyze dataset effectiveness, examine prompt impacts on model performances, and explore the relationship between multilingual performances and factors such as tasks, model sizes, and languages. These insights offer valuable guidance for future research. The dataset is available at https://huggingface.co/datasets/Qwen/P-MMEval.
AutoBencher: Creating Salient, Novel, Difficult Datasets for Language Models
Evaluation is critical for assessing capabilities, tracking scientific progress, and informing model selection. In this paper, we present three desiderata for a good benchmark for language models: (i) salience (e.g., knowledge about World War II is more salient than a random day in history), (ii) novelty (i.e., the benchmark reveals new trends in model rankings not shown by previous benchmarks), and (iii) difficulty (i.e., the benchmark should be difficult for existing models, leaving headroom for future improvement). We operationalize these three desiderata and cast benchmark creation as a search problem, that of finding benchmarks that that satisfy all three desiderata. To tackle this search problem, we present AutoBencher, which uses a language model to automatically search for datasets that meet the three desiderata. AutoBencher uses privileged information (e.g. relevant documents) to construct reliable datasets, and adaptivity with reranking to optimize for the search objective. We use AutoBencher to create datasets for math, multilingual, and knowledge-intensive question answering. The scalability of AutoBencher allows it to test fine-grained categories and tail knowledge, creating datasets that are on average 27% more novel and 22% more difficult than existing benchmarks. A closer investigation of our constructed datasets shows that we can identify specific gaps in LM knowledge in language models that are not captured by existing benchmarks, such as Gemini Pro performing much worse on question answering about the Permian Extinction and Fordism, while OpenAGI-7B performing surprisingly well on QA about COVID-19.
The Bitter Lesson Learned from 2,000+ Multilingual Benchmarks
As large language models (LLMs) continue to advance in linguistic capabilities, robust multilingual evaluation has become essential for promoting equitable technological progress. This position paper examines over 2,000 multilingual (non-English) benchmarks from 148 countries, published between 2021 and 2024, to evaluate past, present, and future practices in multilingual benchmarking. Our findings reveal that, despite significant investments amounting to tens of millions of dollars, English remains significantly overrepresented in these benchmarks. Additionally, most benchmarks rely on original language content rather than translations, with the majority sourced from high-resource countries such as China, India, Germany, the UK, and the USA. Furthermore, a comparison of benchmark performance with human judgments highlights notable disparities. STEM-related tasks exhibit strong correlations with human evaluations (0.70 to 0.85), while traditional NLP tasks like question answering (e.g., XQuAD) show much weaker correlations (0.11 to 0.30). Moreover, translating English benchmarks into other languages proves insufficient, as localized benchmarks demonstrate significantly higher alignment with local human judgments (0.68) than their translated counterparts (0.47). This underscores the importance of creating culturally and linguistically tailored benchmarks rather than relying solely on translations. Through this comprehensive analysis, we highlight six key limitations in current multilingual evaluation practices, propose the guiding principles accordingly for effective multilingual benchmarking, and outline five critical research directions to drive progress in the field. Finally, we call for a global collaborative effort to develop human-aligned benchmarks that prioritize real-world applications.
One ruler to measure them all: Benchmarking multilingual long-context language models
We present ONERULER, a multilingual benchmark designed to evaluate long-context language models across 26 languages. ONERULER adapts the English-only RULER benchmark (Hsieh et al., 2024) by including seven synthetic tasks that test both retrieval and aggregation, including new variations of the "needle-in-a-haystack" task that allow for the possibility of a nonexistent needle. We create ONERULER through a two-step process, first writing English instructions for each task and then collaborating with native speakers to translate them into 25 additional languages. Experiments with both open-weight and closed LLMs reveal a widening performance gap between low- and high-resource languages as context length increases from 8K to 128K tokens. Surprisingly, English is not the top-performing language on long-context tasks (ranked 6th out of 26), with Polish emerging as the top language. Our experiments also show that many LLMs (particularly OpenAI's o3-mini-high) incorrectly predict the absence of an answer, even in high-resource languages. Finally, in cross-lingual scenarios where instructions and context appear in different languages, performance can fluctuate by up to 20% depending on the instruction language. We hope the release of ONERULER will facilitate future research into improving multilingual and cross-lingual long-context training pipelines.
MultiLoKo: a multilingual local knowledge benchmark for LLMs spanning 31 languages
We present MultiLoKo, a new benchmark for evaluating multilinguality in LLMs covering 31 languages. MultiLoKo consists of three partitions: a main partition consisting of 500 questions per language, separately sourced to be locally relevant to the specific language, and two translated partitions, containing human-authored translations from 30 non-English languages to English and vice versa. For comparison, we also release corresponding machine-authored translations. The data is equally distributed over two splits: a dev split and a blind, out-of-distribution test split. MultiLoKo can be used to study a variety of questions regarding the multilinguality of LLMs as well as meta-questions about multilingual benchmark creation. We compute MultiLoKo scores for 11 base and chat models marketed to be multilingual and study their average performance, their performance parity across languages, how much their ability to answer questions depends on the question language, and which languages are most difficult. None of the models we studied performs well on MultiLoKo, as indicated by low average scores as well as large differences between the best and worst scoring languages. Furthermore, we find a substantial effect of the question language, indicating sub-optimal knowledge transfer between languages. Lastly, we find that using local vs English-translated data can result in differences more than 20 points for the best performing models, drastically change the estimated difficulty of some languages. For using machines instead of human translations, we find a weaker effect on ordering of language difficulty, a larger difference in model rankings, and a substantial drop in estimated performance for all models.
Why Not Simply Translate? A First Swedish Evaluation Benchmark for Semantic Similarity
This paper presents the first Swedish evaluation benchmark for textual semantic similarity. The benchmark is compiled by simply running the English STS-B dataset through the Google machine translation API. This paper discusses potential problems with using such a simple approach to compile a Swedish evaluation benchmark, including translation errors, vocabulary variation, and productive compounding. Despite some obvious problems with the resulting dataset, we use the benchmark to compare the majority of the currently existing Swedish text representations, demonstrating that native models outperform multilingual ones, and that simple bag of words performs remarkably well.
One Billion Word Benchmark for Measuring Progress in Statistical Language Modeling
We propose a new benchmark corpus to be used for measuring progress in statistical language modeling. With almost one billion words of training data, we hope this benchmark will be useful to quickly evaluate novel language modeling techniques, and to compare their contribution when combined with other advanced techniques. We show performance of several well-known types of language models, with the best results achieved with a recurrent neural network based language model. The baseline unpruned Kneser-Ney 5-gram model achieves perplexity 67.6; a combination of techniques leads to 35% reduction in perplexity, or 10% reduction in cross-entropy (bits), over that baseline. The benchmark is available as a code.google.com project; besides the scripts needed to rebuild the training/held-out data, it also makes available log-probability values for each word in each of ten held-out data sets, for each of the baseline n-gram models.
Mukayese: Turkish NLP Strikes Back
Having sufficient resources for language X lifts it from the under-resourced languages class, but not necessarily from the under-researched class. In this paper, we address the problem of the absence of organized benchmarks in the Turkish language. We demonstrate that languages such as Turkish are left behind the state-of-the-art in NLP applications. As a solution, we present Mukayese, a set of NLP benchmarks for the Turkish language that contains several NLP tasks. We work on one or more datasets for each benchmark and present two or more baselines. Moreover, we present four new benchmarking datasets in Turkish for language modeling, sentence segmentation, and spell checking. All datasets and baselines are available under: https://github.com/alisafaya/mukayese
MultiWikiQA: A Reading Comprehension Benchmark in 300+ Languages
We introduce a new reading comprehension dataset, dubbed MultiWikiQA, which covers 306 languages. The context data comes from Wikipedia articles, with questions generated by an LLM and the answers appearing verbatim in the Wikipedia articles. We conduct a crowdsourced human evaluation of the fluency of the generated questions across 30 of the languages, providing evidence that the questions are of good quality. We evaluate 6 different language models, both decoder and encoder models of varying sizes, showing that the benchmark is sufficiently difficult and that there is a large performance discrepancy amongst the languages. The dataset and survey evaluations are freely available.
The FLORES-101 Evaluation Benchmark for Low-Resource and Multilingual Machine Translation
One of the biggest challenges hindering progress in low-resource and multilingual machine translation is the lack of good evaluation benchmarks. Current evaluation benchmarks either lack good coverage of low-resource languages, consider only restricted domains, or are low quality because they are constructed using semi-automatic procedures. In this work, we introduce the FLORES-101 evaluation benchmark, consisting of 3001 sentences extracted from English Wikipedia and covering a variety of different topics and domains. These sentences have been translated in 101 languages by professional translators through a carefully controlled process. The resulting dataset enables better assessment of model quality on the long tail of low-resource languages, including the evaluation of many-to-many multilingual translation systems, as all translations are multilingually aligned. By publicly releasing such a high-quality and high-coverage dataset, we hope to foster progress in the machine translation community and beyond.
Multi-IF: Benchmarking LLMs on Multi-Turn and Multilingual Instructions Following
Large Language Models (LLMs) have demonstrated impressive capabilities in various tasks, including instruction following, which is crucial for aligning model outputs with user expectations. However, evaluating LLMs' ability to follow instructions remains challenging due to the complexity and subjectivity of human language. Current benchmarks primarily focus on single-turn, monolingual instructions, which do not adequately reflect the complexities of real-world applications that require handling multi-turn and multilingual interactions. To address this gap, we introduce Multi-IF, a new benchmark designed to assess LLMs' proficiency in following multi-turn and multilingual instructions. Multi-IF, which utilizes a hybrid framework combining LLM and human annotators, expands upon the IFEval by incorporating multi-turn sequences and translating the English prompts into another 7 languages, resulting in a dataset of 4,501 multilingual conversations, where each has three turns. Our evaluation of 14 state-of-the-art LLMs on Multi-IF reveals that it presents a significantly more challenging task than existing benchmarks. All the models tested showed a higher rate of failure in executing instructions correctly with each additional turn. For example, o1-preview drops from 0.877 at the first turn to 0.707 at the third turn in terms of average accuracy over all languages. Moreover, languages with non-Latin scripts (Hindi, Russian, and Chinese) generally exhibit higher error rates, suggesting potential limitations in the models' multilingual capabilities. We release Multi-IF prompts and the evaluation code base to encourage further research in this critical area.
FairLex: A Multilingual Benchmark for Evaluating Fairness in Legal Text Processing
We present a benchmark suite of four datasets for evaluating the fairness of pre-trained language models and the techniques used to fine-tune them for downstream tasks. Our benchmarks cover four jurisdictions (European Council, USA, Switzerland, and China), five languages (English, German, French, Italian and Chinese) and fairness across five attributes (gender, age, region, language, and legal area). In our experiments, we evaluate pre-trained language models using several group-robust fine-tuning techniques and show that performance group disparities are vibrant in many cases, while none of these techniques guarantee fairness, nor consistently mitigate group disparities. Furthermore, we provide a quantitative and qualitative analysis of our results, highlighting open challenges in the development of robustness methods in legal NLP.
IberBench: LLM Evaluation on Iberian Languages
Large Language Models (LLMs) remain difficult to evaluate comprehensively, particularly for languages other than English, where high-quality data is often limited. Existing benchmarks and leaderboards are predominantly English-centric, with only a few addressing other languages. These benchmarks fall short in several key areas: they overlook the diversity of language varieties, prioritize fundamental Natural Language Processing (NLP) capabilities over tasks of industrial relevance, and are static. With these aspects in mind, we present IberBench, a comprehensive and extensible benchmark designed to assess LLM performance on both fundamental and industry-relevant NLP tasks, in languages spoken across the Iberian Peninsula and Ibero-America. IberBench integrates 101 datasets from evaluation campaigns and recent benchmarks, covering 22 task categories such as sentiment and emotion analysis, toxicity detection, and summarization. The benchmark addresses key limitations in current evaluation practices, such as the lack of linguistic diversity and static evaluation setups by enabling continual updates and community-driven model and dataset submissions moderated by a committee of experts. We evaluate 23 LLMs ranging from 100 million to 14 billion parameters and provide empirical insights into their strengths and limitations. Our findings indicate that (i) LLMs perform worse on industry-relevant tasks than in fundamental ones, (ii) performance is on average lower for Galician and Basque, (iii) some tasks show results close to random, and (iv) in other tasks LLMs perform above random but below shared task systems. IberBench offers open-source implementations for the entire evaluation pipeline, including dataset normalization and hosting, incremental evaluation of LLMs, and a publicly accessible leaderboard.
INCLUDE: Evaluating Multilingual Language Understanding with Regional Knowledge
The performance differential of large language models (LLM) between languages hinders their effective deployment in many regions, inhibiting the potential economic and societal value of generative AI tools in many communities. However, the development of functional LLMs in many languages (\ie, multilingual LLMs) is bottlenecked by the lack of high-quality evaluation resources in languages other than English. Moreover, current practices in multilingual benchmark construction often translate English resources, ignoring the regional and cultural knowledge of the environments in which multilingual systems would be used. In this work, we construct an evaluation suite of 197,243 QA pairs from local exam sources to measure the capabilities of multilingual LLMs in a variety of regional contexts. Our novel resource, INCLUDE, is a comprehensive knowledge- and reasoning-centric benchmark across 44 written languages that evaluates multilingual LLMs for performance in the actual language environments where they would be deployed.
Neural Code Search Evaluation Dataset
There has been an increase of interest in code search using natural language. Assessing the performance of such code search models can be difficult without a readily available evaluation suite. In this paper, we present an evaluation dataset consisting of natural language query and code snippet pairs, with the hope that future work in this area can use this dataset as a common benchmark. We also provide the results of two code search models ([1] and [6]) from recent work. The evaluation dataset is available at https://github.com/facebookresearch/Neural-Code-Search-Evaluation-Dataset
Benchmark^2: Systematic Evaluation of LLM Benchmarks
The rapid proliferation of benchmarks for evaluating large language models (LLMs) has created an urgent need for systematic methods to assess benchmark quality itself. We propose Benchmark^2, a comprehensive framework comprising three complementary metrics: (1) Cross-Benchmark Ranking Consistency, measuring whether a benchmark produces model rankings aligned with peer benchmarks; (2) Discriminability Score, quantifying a benchmark's ability to differentiate between models; and (3) Capability Alignment Deviation, identifying problematic instances where stronger models fail but weaker models succeed within the same model family. We conduct extensive experiments across 15 benchmarks spanning mathematics, reasoning, and knowledge domains, evaluating 11 LLMs across four model families. Our analysis reveals significant quality variations among existing benchmarks and demonstrates that selective benchmark construction based on our metrics can achieve comparable evaluation performance with substantially reduced test sets.
StackEval: Benchmarking LLMs in Coding Assistance
We present two comprehensive benchmarks to evaluate the performance of language models in coding assistance tasks, covering code writing, debugging, code review, and conceptual understanding. Our main contribution includes two curated datasets: StackEval, a large-scale benchmark derived from Stack Overflow questions, and StackUnseen, a dynamic benchmark featuring the most recent Stack Overflow content. These benchmarks offer novel insights into the capabilities and limitations of LLMs, particularly in handling new and emerging content. Additionally, we assess LLMs' proficiency as judges for coding tasks using a curated, human-annotated dataset, exploring their evaluation capabilities and potential biases, including whether they favor their own generated solutions. Our findings underscore the potential of these benchmarks to advance LLM development and application in coding assistance. To ensure reproducibility, we publicly share our datasets and evaluation code at https://github.com/ProsusAI/stack-eval .
Taxi1500: A Multilingual Dataset for Text Classification in 1500 Languages
While natural language processing tools have been developed extensively for some of the world's languages, a significant portion of the world's over 7000 languages are still neglected. One reason for this is that evaluation datasets do not yet cover a wide range of languages, including low-resource and endangered ones. We aim to address this issue by creating a text classification dataset encompassing a large number of languages, many of which currently have little to no annotated data available. We leverage parallel translations of the Bible to construct such a dataset by first developing applicable topics and employing a crowdsourcing tool to collect annotated data. By annotating the English side of the data and projecting the labels onto other languages through aligned verses, we generate text classification datasets for more than 1500 languages. We extensively benchmark several existing multilingual language models using our dataset. To facilitate the advancement of research in this area, we will release our dataset and code.
Linguini: A benchmark for language-agnostic linguistic reasoning
We propose a new benchmark to measure a language model's linguistic reasoning skills without relying on pre-existing language-specific knowledge. The test covers 894 questions grouped in 160 problems across 75 (mostly) extremely low-resource languages, extracted from the International Linguistic Olympiad corpus. To attain high accuracy on this benchmark, models don't need previous knowledge of the tested language, as all the information needed to solve the linguistic puzzle is presented in the context. We find that, while all analyzed models rank below 25% accuracy, there is a significant gap between open and closed models, with the best-performing proprietary model at 24.05% and the best-performing open model at 8.84%.
Evaluating the Performance of Large Language Models via Debates
Large Language Models (LLMs) are rapidly evolving and impacting various fields, necessitating the development of effective methods to evaluate and compare their performance. Most current approaches for performance evaluation are either based on fixed, domain-specific questions that lack the flexibility required in many real-world applications, or rely on human input, making them unscalable. To address these issues, we propose an automated benchmarking framework based on debates between LLMs, judged by another LLM. This method assesses not only domain knowledge, but also skills such as argumentative reasoning and inconsistency recognition. We evaluate the performance of various state-of-the-art LLMs using the debate framework and achieve rankings that align closely with popular rankings based on human input, eliminating the need for costly human crowdsourcing.
mRobust04: A Multilingual Version of the TREC Robust 2004 Benchmark
Robust 2004 is an information retrieval benchmark whose large number of judgments per query make it a reliable evaluation dataset. In this paper, we present mRobust04, a multilingual version of Robust04 that was translated to 8 languages using Google Translate. We also provide results of three different multilingual retrievers on this dataset. The dataset is available at https://huggingface.co/datasets/unicamp-dl/mrobust
BenchmarkCards: Standardized Documentation for Large Language Model Benchmarks
Large language models (LLMs) are powerful tools capable of handling diverse tasks. Comparing and selecting appropriate LLMs for specific tasks requires systematic evaluation methods, as models exhibit varying capabilities across different domains. However, finding suitable benchmarks is difficult given the many available options. This complexity not only increases the risk of benchmark misuse and misinterpretation but also demands substantial effort from LLM users, seeking the most suitable benchmarks for their specific needs. To address these issues, we introduce BenchmarkCards, an intuitive and validated documentation framework that standardizes critical benchmark attributes such as objectives, methodologies, data sources, and limitations. Through user studies involving benchmark creators and users, we show that BenchmarkCards can simplify benchmark selection and enhance transparency, facilitating informed decision-making in evaluating LLMs. Data & Code: https://github.com/SokolAnn/BenchmarkCards
MINERS: Multilingual Language Models as Semantic Retrievers
Words have been represented in a high-dimensional vector space that encodes their semantic similarities, enabling downstream applications such as retrieving synonyms, antonyms, and relevant contexts. However, despite recent advances in multilingual language models (LMs), the effectiveness of these models' representations in semantic retrieval contexts has not been comprehensively explored. To fill this gap, this paper introduces the MINERS, a benchmark designed to evaluate the ability of multilingual LMs in semantic retrieval tasks, including bitext mining and classification via retrieval-augmented contexts. We create a comprehensive framework to assess the robustness of LMs in retrieving samples across over 200 diverse languages, including extremely low-resource languages in challenging cross-lingual and code-switching settings. Our results demonstrate that by solely retrieving semantically similar embeddings yields performance competitive with state-of-the-art approaches, without requiring any fine-tuning.
Uhura: A Benchmark for Evaluating Scientific Question Answering and Truthfulness in Low-Resource African Languages
Evaluations of Large Language Models (LLMs) on knowledge-intensive tasks and factual accuracy often focus on high-resource languages primarily because datasets for low-resource languages (LRLs) are scarce. In this paper, we present Uhura -- a new benchmark that focuses on two tasks in six typologically-diverse African languages, created via human translation of existing English benchmarks. The first dataset, Uhura-ARC-Easy, is composed of multiple-choice science questions. The second, Uhura-TruthfulQA, is a safety benchmark testing the truthfulness of models on topics including health, law, finance, and politics. We highlight the challenges creating benchmarks with highly technical content for LRLs and outline mitigation strategies. Our evaluation reveals a significant performance gap between proprietary models such as GPT-4o and o1-preview, and Claude models, and open-source models like Meta's LLaMA and Google's Gemma. Additionally, all models perform better in English than in African languages. These results indicate that LMs struggle with answering scientific questions and are more prone to generating false claims in low-resource African languages. Our findings underscore the necessity for continuous improvement of multilingual LM capabilities in LRL settings to ensure safe and reliable use in real-world contexts. We open-source the Uhura Benchmark and Uhura Platform to foster further research and development in NLP for LRLs.
MMLU-ProX: A Multilingual Benchmark for Advanced Large Language Model Evaluation
Traditional benchmarks struggle to evaluate increasingly sophisticated language models in multilingual and culturally diverse contexts. To address this gap, we introduce MMLU-ProX, a comprehensive multilingual benchmark covering 13 typologically diverse languages with approximately 11,829 questions per language. Building on the challenging reasoning-focused design of MMLU-Pro, our framework employs a semi-automatic translation process: translations generated by state-of-the-art large language models (LLMs) are rigorously evaluated by expert annotators to ensure conceptual accuracy, terminological consistency, and cultural relevance. We comprehensively evaluate 25 state-of-the-art LLMs using 5-shot chain-of-thought (CoT) and zero-shot prompting strategies, analyzing their performance across linguistic and cultural boundaries. Our experiments reveal consistent performance degradation from high-resource languages to lower-resource ones, with the best models achieving over 70% accuracy on English but dropping to around 40% for languages like Swahili, highlighting persistent gaps in multilingual capabilities despite recent advances. MMLU-ProX is an ongoing project; we are expanding our benchmark by incorporating additional languages and evaluating more language models to provide a more comprehensive assessment of multilingual capabilities.
ChiKhaPo: A Large-Scale Multilingual Benchmark for Evaluating Lexical Comprehension and Generation in Large Language Models
Existing benchmarks for large language models (LLMs) are largely restricted to high- or mid-resource languages, and often evaluate performance on higher-order tasks in reasoning and generation. However, plenty of evidence points to the fact that LLMs lack basic linguistic competence in the vast majority of the world's 3800+ written languages. We introduce ChiKhaPo, consisting of 8 subtasks of varying difficulty designed to evaluate the lexical comprehension and generation abilities of generative models. ChiKhaPo draws on existing lexicons, monolingual data, and bitext, and provides coverage for 2700+ languages for 2 subtasks, surpassing any existing benchmark in terms of language coverage. We further show that 6 SOTA models struggle on our benchmark, and discuss the factors contributing to performance scores, including language family, language resourcedness, task, and comprehension versus generation directions. With ChiKhaPo, we hope to enable and encourage the massively multilingual benchmarking of LLMs.
KLEJ: Comprehensive Benchmark for Polish Language Understanding
In recent years, a series of Transformer-based models unlocked major improvements in general natural language understanding (NLU) tasks. Such a fast pace of research would not be possible without general NLU benchmarks, which allow for a fair comparison of the proposed methods. However, such benchmarks are available only for a handful of languages. To alleviate this issue, we introduce a comprehensive multi-task benchmark for the Polish language understanding, accompanied by an online leaderboard. It consists of a diverse set of tasks, adopted from existing datasets for named entity recognition, question-answering, textual entailment, and others. We also introduce a new sentiment analysis task for the e-commerce domain, named Allegro Reviews (AR). To ensure a common evaluation scheme and promote models that generalize to different NLU tasks, the benchmark includes datasets from varying domains and applications. Additionally, we release HerBERT, a Transformer-based model trained specifically for the Polish language, which has the best average performance and obtains the best results for three out of nine tasks. Finally, we provide an extensive evaluation, including several standard baselines and recently proposed, multilingual Transformer-based models.
Measuring The Impact Of Programming Language Distribution
Current benchmarks for evaluating neural code models focus on only a small subset of programming languages, excluding many popular languages such as Go or Rust. To ameliorate this issue, we present the BabelCode framework for execution-based evaluation of any benchmark in any language. BabelCode enables new investigations into the qualitative performance of models' memory, runtime, and individual test case results. Additionally, we present a new code translation dataset called Translating Python Programming Puzzles (TP3) from the Python Programming Puzzles (Schuster et al. 2021) benchmark that involves translating expert-level python functions to any language. With both BabelCode and the TP3 benchmark, we investigate if balancing the distributions of 14 languages in a training dataset improves a large language model's performance on low-resource languages. Training a model on a balanced corpus results in, on average, 12.34% higher pass@k across all tasks and languages compared to the baseline. We find that this strategy achieves 66.48% better pass@k on low-resource languages at the cost of only a 12.94% decrease to high-resource languages. In our three translation tasks, this strategy yields, on average, 30.77% better low-resource pass@k while having 19.58% worse high-resource pass@k.
The FLoRes Evaluation Datasets for Low-Resource Machine Translation: Nepali-English and Sinhala-English
For machine translation, a vast majority of language pairs in the world are considered low-resource because they have little parallel data available. Besides the technical challenges of learning with limited supervision, it is difficult to evaluate methods trained on low-resource language pairs because of the lack of freely and publicly available benchmarks. In this work, we introduce the FLoRes evaluation datasets for Nepali-English and Sinhala-English, based on sentences translated from Wikipedia. Compared to English, these are languages with very different morphology and syntax, for which little out-of-domain parallel data is available and for which relatively large amounts of monolingual data are freely available. We describe our process to collect and cross-check the quality of translations, and we report baseline performance using several learning settings: fully supervised, weakly supervised, semi-supervised, and fully unsupervised. Our experiments demonstrate that current state-of-the-art methods perform rather poorly on this benchmark, posing a challenge to the research community working on low-resource MT. Data and code to reproduce our experiments are available at https://github.com/facebookresearch/flores.
Do Large Language Model Benchmarks Test Reliability?
When deploying large language models (LLMs), it is important to ensure that these models are not only capable, but also reliable. Many benchmarks have been created to track LLMs' growing capabilities, however there has been no similar focus on measuring their reliability. To understand the potential ramifications of this gap, we investigate how well current benchmarks quantify model reliability. We find that pervasive label errors can compromise these evaluations, obscuring lingering model failures and hiding unreliable behavior. Motivated by this gap in the evaluation of reliability, we then propose the concept of so-called platinum benchmarks, i.e., benchmarks carefully curated to minimize label errors and ambiguity. As a first attempt at constructing such benchmarks, we revise examples from fifteen existing popular benchmarks. We evaluate a wide range of models on these platinum benchmarks and find that, indeed, frontier LLMs still exhibit failures on simple tasks such as elementary-level math word problems. Analyzing these failures further reveals previously unidentified patterns of problems on which frontier models consistently struggle. We provide code at https://github.com/MadryLab/platinum-benchmarks
LLMs for Extremely Low-Resource Finno-Ugric Languages
The advancement of large language models (LLMs) has predominantly focused on high-resource languages, leaving low-resource languages, such as those in the Finno-Ugric family, significantly underrepresented. This paper addresses this gap by focusing on V\~oro, Livonian, and Komi. We cover almost the entire cycle of LLM creation, from data collection to instruction tuning and evaluation. Our contributions include developing multilingual base and instruction-tuned models; creating evaluation benchmarks, including the smugri-MT-bench multi-turn conversational benchmark; and conducting human evaluation. We intend for this work to promote linguistic diversity, ensuring that lesser-resourced languages can benefit from advancements in NLP.
IrokoBench: A New Benchmark for African Languages in the Age of Large Language Models
Despite the widespread adoption of Large language models (LLMs), their remarkable capabilities remain limited to a few high-resource languages. Additionally, many low-resource languages (e.g. African languages) are often evaluated only on basic text classification tasks due to the lack of appropriate or comprehensive benchmarks outside of high-resource languages. In this paper, we introduce IrokoBench -- a human-translated benchmark dataset for 16 typologically-diverse low-resource African languages covering three tasks: natural language inference~(AfriXNLI), mathematical reasoning~(AfriMGSM), and multi-choice knowledge-based QA~(AfriMMLU). We use IrokoBench to evaluate zero-shot, few-shot, and translate-test settings~(where test sets are translated into English) across 10 open and four proprietary LLMs. Our evaluation reveals a significant performance gap between high-resource languages~(such as English and French) and low-resource African languages. We observe a significant performance gap between open and proprietary models, with the highest performing open model, Aya-101 only at 58\% of the best-performing proprietary model GPT-4o performance. Machine translating the test set to English before evaluation helped to close the gap for larger models that are English-centric, like LLaMa 3 70B. These findings suggest that more efforts are needed to develop and adapt LLMs for African languages.
tinyBenchmarks: evaluating LLMs with fewer examples
The versatility of large language models (LLMs) led to the creation of diverse benchmarks that thoroughly test a variety of language models' abilities. These benchmarks consist of tens of thousands of examples making evaluation of LLMs very expensive. In this paper, we investigate strategies to reduce the number of evaluations needed to assess the performance of an LLM on several key benchmarks. For example, we show that to accurately estimate the performance of an LLM on MMLU, a popular multiple-choice QA benchmark consisting of 14K examples, it is sufficient to evaluate this LLM on 100 curated examples. We release evaluation tools and tiny versions of popular benchmarks: Open LLM Leaderboard, MMLU, HELM, and AlpacaEval 2.0. Our empirical analysis demonstrates that these tools and tiny benchmarks are sufficient to reliably and efficiently reproduce the original evaluation results.
Marco-Bench-MIF: On Multilingual Instruction-Following Capability of Large Language Models
Instruction-following capability has become a major ability to be evaluated for Large Language Models (LLMs). However, existing datasets, such as IFEval, are either predominantly monolingual and centered on English or simply machine translated to other languages, limiting their applicability in multilingual contexts. In this paper, we present an carefully-curated extension of IFEval to a localized multilingual version named Marco-Bench-MIF, covering 30 languages with varying levels of localization. Our benchmark addresses linguistic constraints (e.g., modifying capitalization requirements for Chinese) and cultural references (e.g., substituting region-specific company names in prompts) via a hybrid pipeline combining translation with verification. Through comprehensive evaluation of 20+ LLMs on our Marco-Bench-MIF, we found that: (1) 25-35% accuracy gap between high/low-resource languages, (2) model scales largely impact performance by 45-60% yet persists script-specific challenges, and (3) machine-translated data underestimates accuracy by7-22% versus localized data. Our analysis identifies challenges in multilingual instruction following, including keyword consistency preservation and compositional constraint adherence across languages. Our Marco-Bench-MIF is available at https://github.com/AIDC-AI/Marco-Bench-MIF.
SCALE: Scaling up the Complexity for Advanced Language Model Evaluation
Recent strides in Large Language Models (LLMs) have saturated many NLP benchmarks (even professional domain-specific ones), emphasizing the need for novel, more challenging novel ones to properly assess LLM capabilities. In this paper, we introduce a novel NLP benchmark that poses challenges to current LLMs across four key dimensions: processing long documents (up to 50K tokens), utilizing domain specific knowledge (embodied in legal texts), multilingual understanding (covering five languages), and multitasking (comprising legal document to document Information Retrieval, Court View Generation, Leading Decision Summarization, Citation Extraction, and eight challenging Text Classification tasks). Our benchmark comprises diverse legal NLP datasets from the Swiss legal system, allowing for a comprehensive study of the underlying Non-English, inherently multilingual, federal legal system. Despite recent advances, efficiently processing long documents for intense review/analysis tasks remains an open challenge for language models. Also, comprehensive, domain-specific benchmarks requiring high expertise to develop are rare, as are multilingual benchmarks. This scarcity underscores our contribution's value, considering most public models are trained predominantly on English corpora, while other languages remain understudied, particularly for practical domain-specific NLP tasks. Our benchmark allows for testing and advancing the state-of-the-art LLMs. As part of our study, we evaluate several pre-trained multilingual language models on our benchmark to establish strong baselines as a point of reference. Despite the large size of our datasets (tens to hundreds of thousands of examples), existing publicly available models struggle with most tasks, even after in-domain pretraining. We publish all resources (benchmark suite, pre-trained models, code) under a fully permissive open CC BY-SA license.
WikiGoldSK: Annotated Dataset, Baselines and Few-Shot Learning Experiments for Slovak Named Entity Recognition
Named Entity Recognition (NER) is a fundamental NLP tasks with a wide range of practical applications. The performance of state-of-the-art NER methods depends on high quality manually anotated datasets which still do not exist for some languages. In this work we aim to remedy this situation in Slovak by introducing WikiGoldSK, the first sizable human labelled Slovak NER dataset. We benchmark it by evaluating state-of-the-art multilingual Pretrained Language Models and comparing it to the existing silver-standard Slovak NER dataset. We also conduct few-shot experiments and show that training on a sliver-standard dataset yields better results. To enable future work that can be based on Slovak NER, we release the dataset, code, as well as the trained models publicly under permissible licensing terms at https://github.com/NaiveNeuron/WikiGoldSK.
Lost in Translation? Translation Errors and Challenges for Fair Assessment of Text-to-Image Models on Multilingual Concepts
Benchmarks of the multilingual capabilities of text-to-image (T2I) models compare generated images prompted in a test language to an expected image distribution over a concept set. One such benchmark, "Conceptual Coverage Across Languages" (CoCo-CroLa), assesses the tangible noun inventory of T2I models by prompting them to generate pictures from a concept list translated to seven languages and comparing the output image populations. Unfortunately, we find that this benchmark contains translation errors of varying severity in Spanish, Japanese, and Chinese. We provide corrections for these errors and analyze how impactful they are on the utility and validity of CoCo-CroLa as a benchmark. We reassess multiple baseline T2I models with the revisions, compare the outputs elicited under the new translations to those conditioned on the old, and show that a correction's impactfulness on the image-domain benchmark results can be predicted in the text domain with similarity scores. Our findings will guide the future development of T2I multilinguality metrics by providing analytical tools for practical translation decisions.
The Tatoeba Translation Challenge -- Realistic Data Sets for Low Resource and Multilingual MT
This paper describes the development of a new benchmark for machine translation that provides training and test data for thousands of language pairs covering over 500 languages and tools for creating state-of-the-art translation models from that collection. The main goal is to trigger the development of open translation tools and models with a much broader coverage of the World's languages. Using the package it is possible to work on realistic low-resource scenarios avoiding artificially reduced setups that are common when demonstrating zero-shot or few-shot learning. For the first time, this package provides a comprehensive collection of diverse data sets in hundreds of languages with systematic language and script annotation and data splits to extend the narrow coverage of existing benchmarks. Together with the data release, we also provide a growing number of pre-trained baseline models for individual language pairs and selected language groups.
Introducing TrGLUE and SentiTurca: A Comprehensive Benchmark for Turkish General Language Understanding and Sentiment Analysis
Evaluating the performance of various model architectures, such as transformers, large language models (LLMs), and other NLP systems, requires comprehensive benchmarks that measure performance across multiple dimensions. Among these, the evaluation of natural language understanding (NLU) is particularly critical as it serves as a fundamental criterion for assessing model capabilities. Thus, it is essential to establish benchmarks that enable thorough evaluation and analysis of NLU abilities from diverse perspectives. While the GLUE benchmark has set a standard for evaluating English NLU, similar benchmarks have been developed for other languages, such as CLUE for Chinese, FLUE for French, and JGLUE for Japanese. However, no comparable benchmark currently exists for the Turkish language. To address this gap, we introduce TrGLUE, a comprehensive benchmark encompassing a variety of NLU tasks for Turkish. In addition, we present SentiTurca, a specialized benchmark for sentiment analysis. To support researchers, we also provide fine-tuning and evaluation code for transformer-based models, facilitating the effective use of these benchmarks. TrGLUE comprises Turkish-native corpora curated to mirror the domains and task formulations of GLUE-style evaluations, with labels obtained through a semi-automated pipeline that combines strong LLM-based annotation, cross-model agreement checks, and subsequent human validation. This design prioritizes linguistic naturalness, minimizes direct translation artifacts, and yields a scalable, reproducible workflow. With TrGLUE, our goal is to establish a robust evaluation framework for Turkish NLU, empower researchers with valuable resources, and provide insights into generating high-quality semi-automated datasets.
Disambiguation in Conversational Question Answering in the Era of LLM: A Survey
Ambiguity remains a fundamental challenge in Natural Language Processing (NLP) due to the inherent complexity and flexibility of human language. With the advent of Large Language Models (LLMs), addressing ambiguity has become even more critical due to their expanded capabilities and applications. In the context of Conversational Question Answering (CQA), this paper explores the definition, forms, and implications of ambiguity for language driven systems, particularly in the context of LLMs. We define key terms and concepts, categorize various disambiguation approaches enabled by LLMs, and provide a comparative analysis of their advantages and disadvantages. We also explore publicly available datasets for benchmarking ambiguity detection and resolution techniques and highlight their relevance for ongoing research. Finally, we identify open problems and future research directions, proposing areas for further investigation. By offering a comprehensive review of current research on ambiguities and disambiguation with LLMs, we aim to contribute to the development of more robust and reliable language systems.
Spanish and LLM Benchmarks: is MMLU Lost in Translation?
The evaluation of Large Language Models (LLMs) is a key element in their continuous improvement process and many benchmarks have been developed to assess the performance of LLMs in different tasks and topics. As LLMs become adopted worldwide, evaluating them in languages other than English is increasingly important. However, most LLM benchmarks are simply translated using an automated tool and then run in the target language. This means that the results depend not only on the LLM performance in that language but also on the quality of the translation. In this paper, we consider the case of the well-known Massive Multitask Language Understanding (MMLU) benchmark. Selected categories of the benchmark are translated into Spanish using Azure Translator and ChatGPT4 and run on ChatGPT4. Next, the results are processed to identify the test items that produce different answers in Spanish and English. Those are then analyzed manually to understand if the automatic translation caused the change. The results show that a significant fraction of the failing items can be attributed to mistakes in the translation of the benchmark. These results make a strong case for improving benchmarks in languages other than English by at least revising the translations of the items and preferably by adapting the tests to the target language by experts.
bgGLUE: A Bulgarian General Language Understanding Evaluation Benchmark
We present bgGLUE(Bulgarian General Language Understanding Evaluation), a benchmark for evaluating language models on Natural Language Understanding (NLU) tasks in Bulgarian. Our benchmark includes NLU tasks targeting a variety of NLP problems (e.g., natural language inference, fact-checking, named entity recognition, sentiment analysis, question answering, etc.) and machine learning tasks (sequence labeling, document-level classification, and regression). We run the first systematic evaluation of pre-trained language models for Bulgarian, comparing and contrasting results across the nine tasks in the benchmark. The evaluation results show strong performance on sequence labeling tasks, but there is a lot of room for improvement for tasks that require more complex reasoning. We make bgGLUE publicly available together with the fine-tuning and the evaluation code, as well as a public leaderboard at https://bgglue.github.io/, and we hope that it will enable further advancements in developing NLU models for Bulgarian.
Towards Effective Disambiguation for Machine Translation with Large Language Models
Resolving semantic ambiguity has long been recognised as a central challenge in the field of Machine Translation. Recent work on benchmarking translation performance on ambiguous sentences has exposed the limitations of conventional Neural Machine Translation (NMT) systems, which fail to handle many such cases. Large language models (LLMs) have emerged as a promising alternative, demonstrating comparable performance to traditional NMT models while introducing new paradigms for controlling the target outputs. In this paper, we study the capabilities of LLMs to translate "ambiguous sentences" - i.e. those containing highly polysemous words and/or rare word senses. We also propose two ways to improve their disambiguation capabilities, through a) in-context learning and b) fine-tuning on carefully curated ambiguous datasets. Experiments show that our methods can match or outperform state-of-the-art systems such as DeepL and NLLB in four out of five language directions. Our research provides valuable insights into effectively adapting LLMs to become better disambiguators during Machine Translation. We release our curated disambiguation corpora and resources at https://data.statmt.org/ambiguous-europarl.
SeaEval for Multilingual Foundation Models: From Cross-Lingual Alignment to Cultural Reasoning
We present SeaEval, a benchmark for multilingual foundation models. In addition to characterizing how these models understand and reason with natural language, we also investigate how well they comprehend cultural practices, nuances, and values. Alongside standard accuracy metrics, we investigate the brittleness of foundation models in the dimensions of semantics and multilinguality. Our analyses span both open-sourced and closed models, leading to empirical results across classic NLP tasks, reasoning, and cultural comprehension. Key findings indicate (1) Most models exhibit varied behavior when given paraphrased instructions. (2) Many models still suffer from exposure bias (e.g., positional bias, majority label bias). (3) For questions rooted in factual, scientific, and commonsense knowledge, consistent responses are expected across multilingual queries that are semantically equivalent. Yet, most models surprisingly demonstrate inconsistent performance on these queries. (4) Multilingually-trained models have not attained "balanced multilingual" capabilities. Our endeavors underscore the need for more generalizable semantic representations and enhanced multilingual contextualization. SeaEval can serve as a launchpad for more thorough investigations and evaluations for multilingual and multicultural scenarios.
McEval: Massively Multilingual Code Evaluation
Code large language models (LLMs) have shown remarkable advances in code understanding, completion, and generation tasks. Programming benchmarks, comprised of a selection of code challenges and corresponding test cases, serve as a standard to evaluate the capability of different LLMs in such tasks. However, most existing benchmarks primarily focus on Python and are still restricted to a limited number of languages, where other languages are translated from the Python samples (e.g. MultiPL-E) degrading the data diversity. To further facilitate the research of code LLMs, we propose a massively multilingual code benchmark covering 40 programming languages (McEval) with 16K test samples, which substantially pushes the limits of code LLMs in multilingual scenarios. The benchmark contains challenging code completion, understanding, and generation evaluation tasks with finely curated massively multilingual instruction corpora McEval-Instruct. In addition, we introduce an effective multilingual coder mCoder trained on McEval-Instruct to support multilingual programming language generation. Extensive experimental results on McEval show that there is still a difficult journey between open-source models and closed-source LLMs (e.g. GPT-series models) in numerous languages. The instruction corpora, evaluation benchmark, and leaderboard are available at https://mceval.github.io/.
LAReQA: Language-agnostic answer retrieval from a multilingual pool
We present LAReQA, a challenging new benchmark for language-agnostic answer retrieval from a multilingual candidate pool. Unlike previous cross-lingual tasks, LAReQA tests for "strong" cross-lingual alignment, requiring semantically related cross-language pairs to be closer in representation space than unrelated same-language pairs. Building on multilingual BERT (mBERT), we study different strategies for achieving strong alignment. We find that augmenting training data via machine translation is effective, and improves significantly over using mBERT out-of-the-box. Interestingly, the embedding baseline that performs the best on LAReQA falls short of competing baselines on zero-shot variants of our task that only target "weak" alignment. This finding underscores our claim that languageagnostic retrieval is a substantively new kind of cross-lingual evaluation.
Zero and Few-shot Semantic Parsing with Ambiguous Inputs
Despite the frequent challenges posed by ambiguity when representing meaning via natural language, it is often ignored or deliberately removed in tasks mapping language to formally-designed representations, which generally assume a one-to-one mapping between linguistic and formal representations. We attempt to address this shortcoming by introducing AmP, a framework, dataset, and challenge for translating ambiguous natural language to formal representations like logic and code. We define templates and generate data for five well-documented linguistic ambiguities. Using AmP, we investigate how several few-shot text-to-code systems handle ambiguity, introducing three new metrics. We find that large pre-trained models perform poorly at capturing the distribution of possible meanings without deliberate instruction. However, models are able to capture the distribution well when ambiguity is attested in their inputs. These results motivate a call for including ambiguity explicitly in datasets and promote considering the distribution of possible outputs when evaluating systems. Data and code: https://github.com/esteng/ambiguous_parsing
Analyzing Multilingual Competency of LLMs in Multi-Turn Instruction Following: A Case Study of Arabic
While significant progress has been made in benchmarking Large Language Models (LLMs) across various tasks, there is a lack of comprehensive evaluation of their abilities in responding to multi-turn instructions in less-commonly tested languages like Arabic. Our paper offers a detailed examination of the proficiency of open LLMs in such scenarios in Arabic. Utilizing a customized Arabic translation of the MT-Bench benchmark suite, we employ GPT-4 as a uniform evaluator for both English and Arabic queries to assess and compare the performance of the LLMs on various open-ended tasks. Our findings reveal variations in model responses on different task categories, e.g., logic vs. literacy, when instructed in English or Arabic. We find that fine-tuned base models using multilingual and multi-turn datasets could be competitive to models trained from scratch on multilingual data. Finally, we hypothesize that an ensemble of small, open LLMs could perform competitively to proprietary LLMs on the benchmark.
LMentry: A Language Model Benchmark of Elementary Language Tasks
As the performance of large language models rapidly improves, benchmarks are getting larger and more complex as well. We present LMentry, a benchmark that avoids this "arms race" by focusing on a compact set of tasks that are trivial to humans, e.g. writing a sentence containing a specific word, identifying which words in a list belong to a specific category, or choosing which of two words is longer. LMentry is specifically designed to provide quick and interpretable insights into the capabilities and robustness of large language models. Our experiments reveal a wide variety of failure cases that, while immediately obvious to humans, pose a considerable challenge for large language models, including OpenAI's latest 175B-parameter instruction-tuned model, TextDavinci002. LMentry complements contemporary evaluation approaches of large language models, providing a quick, automatic, and easy-to-run "unit test", without resorting to large benchmark suites of complex tasks.
KOBEST: Korean Balanced Evaluation of Significant Tasks
A well-formulated benchmark plays a critical role in spurring advancements in the natural language processing (NLP) field, as it allows objective and precise evaluation of diverse models. As modern language models (LMs) have become more elaborate and sophisticated, more difficult benchmarks that require linguistic knowledge and reasoning have been proposed. However, most of these benchmarks only support English, and great effort is necessary to construct benchmarks for other low resource languages. To this end, we propose a new benchmark named Korean balanced evaluation of significant tasks (KoBEST), which consists of five Korean-language downstream tasks. Professional Korean linguists designed the tasks that require advanced Korean linguistic knowledge. Moreover, our data is purely annotated by humans and thoroughly reviewed to guarantee high data quality. We also provide baseline models and human performance results. Our dataset is available on the Huggingface.
Language Ranker: A Metric for Quantifying LLM Performance Across High and Low-Resource Languages
The development of Large Language Models (LLMs) relies on extensive text corpora, which are often unevenly distributed across languages. This imbalance results in LLMs performing significantly better on high-resource languages like English, German, and French, while their capabilities in low-resource languages remain inadequate. Currently, there is a lack of quantitative methods to evaluate the performance of LLMs in these low-resource languages. To address this gap, we propose the Language Ranker, an intrinsic metric designed to benchmark and rank languages based on LLM performance using internal representations. By comparing the LLM's internal representation of various languages against a baseline derived from English, we can assess the model's multilingual capabilities in a robust and language-agnostic manner. Our analysis reveals that high-resource languages exhibit higher similarity scores with English, demonstrating superior performance, while low-resource languages show lower similarity scores, underscoring the effectiveness of our metric in assessing language-specific capabilities. Besides, the experiments show that there is a strong correlation between the LLM's performance in different languages and the proportion of those languages in its pre-training corpus. These insights underscore the efficacy of the Language Ranker as a tool for evaluating LLM performance across different languages, particularly those with limited resources.
mSTEB: Massively Multilingual Evaluation of LLMs on Speech and Text Tasks
Large Language models (LLMs) have demonstrated impressive performance on a wide range of tasks, including in multimodal settings such as speech. However, their evaluation is often limited to English and a few high-resource languages. For low-resource languages, there is no standardized evaluation benchmark. In this paper, we address this gap by introducing mSTEB, a new benchmark to evaluate the performance of LLMs on a wide range of tasks covering language identification, text classification, question answering, and translation tasks on both speech and text modalities. We evaluated the performance of leading LLMs such as Gemini 2.0 Flash and GPT-4o (Audio) and state-of-the-art open models such as Qwen 2 Audio and Gemma 3 27B. Our evaluation shows a wide gap in performance between high-resource and low-resource languages, especially for languages spoken in Africa and Americas/Oceania. Our findings show that more investment is needed to address their under-representation in LLMs coverage.
NewTerm: Benchmarking Real-Time New Terms for Large Language Models with Annual Updates
Despite their remarkable abilities in various tasks, large language models (LLMs) still struggle with real-time information (e.g., new facts and terms) due to the knowledge cutoff in their development process. However, existing benchmarks focus on outdated content and limited fields, facing difficulties in real-time updating and leaving new terms unexplored. To address this problem, we propose an adaptive benchmark, NewTerm, for real-time evaluation of new terms. We design a highly automated construction method to ensure high-quality benchmark construction with minimal human effort, allowing flexible updates for real-time information. Empirical results on various LLMs demonstrate over 20% performance reduction caused by new terms. Additionally, while updates to the knowledge cutoff of LLMs can cover some of the new terms, they are unable to generalize to more distant new terms. We also analyze which types of terms are more challenging and why LLMs struggle with new terms, paving the way for future research. Finally, we construct NewTerm 2022 and 2023 to evaluate the new terms updated each year and will continue updating annually. The benchmark and codes can be found at https://github.com/hexuandeng/NewTerm.
SD-QA: Spoken Dialectal Question Answering for the Real World
Question answering (QA) systems are now available through numerous commercial applications for a wide variety of domains, serving millions of users that interact with them via speech interfaces. However, current benchmarks in QA research do not account for the errors that speech recognition models might introduce, nor do they consider the language variations (dialects) of the users. To address this gap, we augment an existing QA dataset to construct a multi-dialect, spoken QA benchmark on five languages (Arabic, Bengali, English, Kiswahili, Korean) with more than 68k audio prompts in 24 dialects from 255 speakers. We provide baseline results showcasing the real-world performance of QA systems and analyze the effect of language variety and other sensitive speaker attributes on downstream performance. Last, we study the fairness of the ASR and QA models with respect to the underlying user populations. The dataset, model outputs, and code for reproducing all our experiments are available: https://github.com/ffaisal93/SD-QA.
MuBench: Assessment of Multilingual Capabilities of Large Language Models Across 61 Languages
Multilingual large language models (LLMs) are advancing rapidly, with new models frequently claiming support for an increasing number of languages. However, existing evaluation datasets are limited and lack cross-lingual alignment, leaving assessments of multilingual capabilities fragmented in both language and skill coverage. To address this, we introduce MuBench, a benchmark covering 61 languages and evaluating a broad range of capabilities. We evaluate several state-of-the-art multilingual LLMs and find notable gaps between claimed and actual language coverage, particularly a persistent performance disparity between English and low-resource languages. Leveraging MuBench's alignment, we propose Multilingual Consistency (MLC) as a complementary metric to accuracy for analyzing performance bottlenecks and guiding model improvement. Finally, we pretrain a suite of 1.2B-parameter models on English and Chinese with 500B tokens, varying language ratios and parallel data proportions to investigate cross-lingual transfer dynamics.
Position: LLM Unlearning Benchmarks are Weak Measures of Progress
Unlearning methods have the potential to improve the privacy and safety of large language models (LLMs) by removing sensitive or harmful information post hoc. The LLM unlearning research community has increasingly turned toward empirical benchmarks to assess the effectiveness of such methods. In this paper, we find that existing benchmarks provide an overly optimistic and potentially misleading view on the effectiveness of candidate unlearning methods. By introducing simple, benign modifications to a number of popular benchmarks, we expose instances where supposedly unlearned information remains accessible, or where the unlearning process has degraded the model's performance on retained information to a much greater extent than indicated by the original benchmark. We identify that existing benchmarks are particularly vulnerable to modifications that introduce even loose dependencies between the forget and retain information. Further, we show that ambiguity in unlearning targets in existing benchmarks can easily lead to the design of methods that overfit to the given test queries. Based on our findings, we urge the community to be cautious when interpreting benchmark results as reliable measures of progress, and we provide several recommendations to guide future LLM unlearning research.
M-IFEval: Multilingual Instruction-Following Evaluation
Instruction following is a core capability of modern Large language models (LLMs), making evaluating this capability essential to understanding these models. The Instruction Following Evaluation (IFEval) benchmark from the literature does this using objective criteria, offering a measure of LLM performance without subjective AI or human judgement. However, it only includes English instructions, limiting its ability to assess LLMs in other languages. We propose the Multilingual Instruction Following Evaluation (M-IFEval) benchmark, expanding the evaluation to French, Japanese, and Spanish, with both general and language-specific instructions. Applying this benchmark to 8 state-of-the-art LLMs, we find that benchmark performance across languages and instruction types can vary widely, underscoring the importance of a multilingual benchmark for evaluating LLMs in a diverse cultural context.
Evaluating the Elementary Multilingual Capabilities of Large Language Models with MultiQ
Large language models (LLMs) need to serve everyone, including a global majority of non-English speakers. However, most LLMs today, and open LLMs in particular, are often intended for use in just English (e.g. Llama2, Mistral) or a small handful of high-resource languages (e.g. Mixtral, Qwen). Recent research shows that, despite limits in their intended use, people prompt LLMs in many different languages. Therefore, in this paper, we investigate the basic multilingual capabilities of state-of-the-art open LLMs beyond their intended use. For this purpose, we introduce MultiQ, a new silver standard benchmark for basic open-ended question answering with 27.4k test questions across a typologically diverse set of 137 languages. With MultiQ, we evaluate language fidelity, i.e. whether models respond in the prompted language, and question answering accuracy. All LLMs we test respond faithfully and/or accurately for at least some languages beyond their intended use. Most models are more accurate when they respond faithfully. However, differences across models are large, and there is a long tail of languages where models are neither accurate nor faithful. We explore differences in tokenization as a potential explanation for our findings, identifying possible correlations that warrant further investigation.
A^2Search: Ambiguity-Aware Question Answering with Reinforcement Learning
Recent advances in Large Language Models (LLMs) and Reinforcement Learning (RL) have led to strong performance in open-domain question answering (QA). However, existing models still struggle with questions that admit multiple valid answers. Standard QA benchmarks, which typically assume a single gold answer, overlook this reality and thus produce inappropriate training signals. Existing attempts to handle ambiguity often rely on costly manual annotation, which is difficult to scale to multi-hop datasets such as HotpotQA and MuSiQue. In this paper, we present A^2Search, an annotation-free, end-to-end training framework to recognize and handle ambiguity. At its core is an automated pipeline that detects ambiguous questions and gathers alternative answers via trajectory sampling and evidence verification. The model is then optimized with RL using a carefully designed AnsF1 reward, which naturally accommodates multiple answers. Experiments on eight open-domain QA benchmarks demonstrate that A^2Search achieves new state-of-the-art performance. With only a single rollout, A^2Search-7B yields an average AnsF1@1 score of 48.4% across four multi-hop benchmarks, outperforming all strong baselines, including the substantially larger ReSearch-32B (46.2%). Extensive analyses further show that A^2Search resolves ambiguity and generalizes across benchmarks, highlighting that embracing ambiguity is essential for building more reliable QA systems. Our code, data, and model weights can be found at https://github.com/zfj1998/A2Search
In-Context Example Selection via Similarity Search Improves Low-Resource Machine Translation
The ability of generative large language models (LLMs) to perform in-context learning has given rise to a large body of research into how best to prompt models for various natural language processing tasks. In this paper, we focus on machine translation (MT), a task that has been shown to benefit from in-context translation examples. However no systematic studies have been published on how best to select examples, and mixed results have been reported on the usefulness of similarity-based selection over random selection. We provide a study covering multiple LLMs and multiple in-context example retrieval strategies, comparing multilingual sentence embeddings. We cover several language directions, representing different levels of language resourcedness (English into French, German, Swahili and Wolof). Contrarily to previously published results, we find that sentence embedding similarity can improve MT, especially for low-resource language directions, and discuss the balance between selection pool diversity and quality. We also highlight potential problems with the evaluation of LLM-based MT and suggest a more appropriate evaluation protocol, adapting the COMET metric to the evaluation of LLMs. Code and outputs are freely available at https://github.com/ArmelRandy/ICL-MT.
SuperGLUE: A Stickier Benchmark for General-Purpose Language Understanding Systems
In the last year, new models and methods for pretraining and transfer learning have driven striking performance improvements across a range of language understanding tasks. The GLUE benchmark, introduced a little over one year ago, offers a single-number metric that summarizes progress on a diverse set of such tasks, but performance on the benchmark has recently surpassed the level of non-expert humans, suggesting limited headroom for further research. In this paper we present SuperGLUE, a new benchmark styled after GLUE with a new set of more difficult language understanding tasks, a software toolkit, and a public leaderboard. SuperGLUE is available at super.gluebenchmark.com.
MLQA: Evaluating Cross-lingual Extractive Question Answering
Question answering (QA) models have shown rapid progress enabled by the availability of large, high-quality benchmark datasets. Such annotated datasets are difficult and costly to collect, and rarely exist in languages other than English, making training QA systems in other languages challenging. An alternative to building large monolingual training datasets is to develop cross-lingual systems which can transfer to a target language without requiring training data in that language. In order to develop such systems, it is crucial to invest in high quality multilingual evaluation benchmarks to measure progress. We present MLQA, a multi-way aligned extractive QA evaluation benchmark intended to spur research in this area. MLQA contains QA instances in 7 languages, namely English, Arabic, German, Spanish, Hindi, Vietnamese and Simplified Chinese. It consists of over 12K QA instances in English and 5K in each other language, with each QA instance being parallel between 4 languages on average. MLQA is built using a novel alignment context strategy on Wikipedia articles, and serves as a cross-lingual extension to existing extractive QA datasets. We evaluate current state-of-the-art cross-lingual representations on MLQA, and also provide machine-translation-based baselines. In all cases, transfer results are shown to be significantly behind training-language performance.
AfroBench: How Good are Large Language Models on African Languages?
Large-scale multilingual evaluations, such as MEGA, often include only a handful of African languages due to the scarcity of high-quality evaluation data and the limited discoverability of existing African datasets. This lack of representation hinders comprehensive LLM evaluation across a diverse range of languages and tasks. To address these challenges, we introduce AfroBench -- a multi-task benchmark for evaluating the performance of LLMs across 64 African languages, 15 tasks and 22 datasets. AfroBench consists of nine natural language understanding datasets, six text generation datasets, six knowledge and question answering tasks, and one mathematical reasoning task. We present results comparing the performance of prompting LLMs to fine-tuned baselines based on BERT and T5-style models. Our results suggest large gaps in performance between high-resource languages, such as English, and African languages across most tasks; but performance also varies based on the availability of monolingual data resources. Our findings confirm that performance on African languages continues to remain a hurdle for current LLMs, underscoring the need for additional efforts to close this gap. https://mcgill-nlp.github.io/AfroBench/
An Improved Traditional Chinese Evaluation Suite for Foundation Model
We present TMMLU+, a new benchmark designed for Traditional Chinese language understanding. TMMLU+ is a multi-choice question-answering dataset with 66 subjects from elementary to professional level. It is six times larger and boasts a more balanced subject distribution than its predecessor, Taiwan Massive Multitask Language Understanding (TMMLU). We also benchmark closed-source models and 26 open-weight Chinese large language models (LLMs) of parameters ranging from 1.8B to 72B on the proposed TMMLU+. Our findings reveal that (1.) Traditional Chinese models still trail behind their Simplified Chinese counterparts, highlighting a need for more focused advancements in LLMs catering to Traditional Chinese. (2.) Current LLMs still fall short of human performance in average scores, indicating a potential need for future research to delve deeper into social science and humanities subjects. (3.) Among all the tokenization compression metrics examined, we identify that only the fertility score uniquely demonstrates strong correlations with our benchmark results. We foresee that TMMLU+ will pinpoint areas for future model improvement, thereby narrowing the gap between machine and human linguistic capabilities and supporting researchers in developing Traditional Chinese LLMs. Our dataset, along with the benchmark source code, is accessible at huggingface.co/datasets/ikala/tmmluplus.
MEGAVERSE: Benchmarking Large Language Models Across Languages, Modalities, Models and Tasks
Recently, there has been a rapid advancement in research on Large Language Models (LLMs), resulting in significant progress in several Natural Language Processing (NLP) tasks. Consequently, there has been a surge in LLM evaluation research to comprehend the models' capabilities and limitations. However, much of this research has been confined to the English language, leaving LLM building and evaluation for non-English languages relatively unexplored. There has been an introduction of several new LLMs, necessitating their evaluation on non-English languages. This study aims to expand our MEGA benchmarking suite by including six new datasets to form the MEGAVERSE benchmark. The benchmark comprises 22 datasets covering 81 languages, including low-resource African languages. We evaluate several state-of-the-art LLMs like GPT-3.5-Turbo, GPT4, PaLM2, and Llama2 on the MEGAVERSE datasets. Additionally, we include two multimodal datasets in the benchmark and assess the performance of the LLaVa-v1.5 model. Our experiments suggest that GPT4 and PaLM2 outperform the Llama models on various tasks, notably on low-resource languages, with GPT4 outperforming PaLM2 on more datasets than vice versa. However, issues such as data contamination must be addressed to obtain an accurate assessment of LLM performance on non-English languages.
Detecting Corpus-Level Knowledge Inconsistencies in Wikipedia with Large Language Models
Wikipedia is the largest open knowledge corpus, widely used worldwide and serving as a key resource for training large language models (LLMs) and retrieval-augmented generation (RAG) systems. Ensuring its accuracy is therefore critical. But how accurate is Wikipedia, and how can we improve it? We focus on inconsistencies, a specific type of factual inaccuracy, and introduce the task of corpus-level inconsistency detection. We present CLAIRE, an agentic system that combines LLM reasoning with retrieval to surface potentially inconsistent claims along with contextual evidence for human review. In a user study with experienced Wikipedia editors, 87.5% reported higher confidence when using CLAIRE, and participants identified 64.7% more inconsistencies in the same amount of time. Combining CLAIRE with human annotation, we contribute WIKICOLLIDE, the first benchmark of real Wikipedia inconsistencies. Using random sampling with CLAIRE-assisted analysis, we find that at least 3.3% of English Wikipedia facts contradict another fact, with inconsistencies propagating into 7.3% of FEVEROUS and 4.0% of AmbigQA examples. Benchmarking strong baselines on this dataset reveals substantial headroom: the best fully automated system achieves an AUROC of only 75.1%. Our results show that contradictions are a measurable component of Wikipedia and that LLM-based systems like CLAIRE can provide a practical tool to help editors improve knowledge consistency at scale.
Quality at a Glance: An Audit of Web-Crawled Multilingual Datasets
With the success of large-scale pre-training and multilingual modeling in Natural Language Processing (NLP), recent years have seen a proliferation of large, web-mined text datasets covering hundreds of languages. We manually audit the quality of 205 language-specific corpora released with five major public datasets (CCAligned, ParaCrawl, WikiMatrix, OSCAR, mC4). Lower-resource corpora have systematic issues: At least 15 corpora have no usable text, and a significant fraction contains less than 50% sentences of acceptable quality. In addition, many are mislabeled or use nonstandard/ambiguous language codes. We demonstrate that these issues are easy to detect even for non-proficient speakers, and supplement the human audit with automatic analyses. Finally, we recommend techniques to evaluate and improve multilingual corpora and discuss potential risks that come with low-quality data releases.
Towards Cross-Lingual LLM Evaluation for European Languages
The rise of Large Language Models (LLMs) has revolutionized natural language processing across numerous languages and tasks. However, evaluating LLM performance in a consistent and meaningful way across multiple European languages remains challenging, especially due to the scarcity of multilingual benchmarks. We introduce a cross-lingual evaluation approach tailored for European languages. We employ translated versions of five widely-used benchmarks to assess the capabilities of 40 LLMs across 21 European languages. Our contributions include examining the effectiveness of translated benchmarks, assessing the impact of different translation services, and offering a multilingual evaluation framework for LLMs that includes newly created datasets: EU20-MMLU, EU20-HellaSwag, EU20-ARC, EU20-TruthfulQA, and EU20-GSM8K. The benchmarks and results are made publicly available to encourage further research in multilingual LLM evaluation.
Reasoning about Ambiguous Definite Descriptions
Natural language reasoning plays an increasingly important role in improving language models' ability to solve complex language understanding tasks. An interesting use case for reasoning is the resolution of context-dependent ambiguity. But no resources exist to evaluate how well Large Language Models can use explicit reasoning to resolve ambiguity in language. We propose to use ambiguous definite descriptions for this purpose and create and publish the first benchmark dataset consisting of such phrases. Our method includes all information required to resolve the ambiguity in the prompt, which means a model does not require anything but reasoning to do well. We find this to be a challenging task for recent LLMs. Code and data available at: https://github.com/sfschouten/exploiting-ambiguity
Revisiting non-English Text Simplification: A Unified Multilingual Benchmark
Recent advancements in high-quality, large-scale English resources have pushed the frontier of English Automatic Text Simplification (ATS) research. However, less work has been done on multilingual text simplification due to the lack of a diverse evaluation benchmark that covers complex-simple sentence pairs in many languages. This paper introduces the MultiSim benchmark, a collection of 27 resources in 12 distinct languages containing over 1.7 million complex-simple sentence pairs. This benchmark will encourage research in developing more effective multilingual text simplification models and evaluation metrics. Our experiments using MultiSim with pre-trained multilingual language models reveal exciting performance improvements from multilingual training in non-English settings. We observe strong performance from Russian in zero-shot cross-lingual transfer to low-resource languages. We further show that few-shot prompting with BLOOM-176b achieves comparable quality to reference simplifications outperforming fine-tuned models in most languages. We validate these findings through human evaluation.
Thunder-NUBench: A Benchmark for LLMs' Sentence-Level Negation Understanding
Negation is a fundamental linguistic phenomenon that poses persistent challenges for Large Language Models (LLMs), particularly in tasks requiring deep semantic understanding. Existing benchmarks often treat negation as a side case within broader tasks like natural language inference, resulting in a lack of benchmarks that exclusively target negation understanding. In this work, we introduce Thunder-NUBench, a novel benchmark explicitly designed to assess sentence-level negation understanding in LLMs. Thunder-NUBench goes beyond surface-level cue detection by contrasting standard negation with structurally diverse alternatives such as local negation, contradiction, and paraphrase. The benchmark consists of manually curated sentence-negation pairs and a multiple-choice dataset that enables in-depth evaluation of models' negation understanding.
HEALTH-PARIKSHA: Assessing RAG Models for Health Chatbots in Real-World Multilingual Settings
Assessing the capabilities and limitations of large language models (LLMs) has garnered significant interest, yet the evaluation of multiple models in real-world scenarios remains rare. Multilingual evaluation often relies on translated benchmarks, which typically do not capture linguistic and cultural nuances present in the source language. This study provides an extensive assessment of 24 LLMs on real world data collected from Indian patients interacting with a medical chatbot in Indian English and 4 other Indic languages. We employ a uniform Retrieval Augmented Generation framework to generate responses, which are evaluated using both automated techniques and human evaluators on four specific metrics relevant to our application. We find that models vary significantly in their performance and that instruction tuned Indic models do not always perform well on Indic language queries. Further, we empirically show that factual correctness is generally lower for responses to Indic queries compared to English queries. Finally, our qualitative work shows that code-mixed and culturally relevant queries in our dataset pose challenges to evaluated models.
LLMs as Factual Reasoners: Insights from Existing Benchmarks and Beyond
With the recent appearance of LLMs in practical settings, having methods that can effectively detect factual inconsistencies is crucial to reduce the propagation of misinformation and improve trust in model outputs. When testing on existing factual consistency benchmarks, we find that a few large language models (LLMs) perform competitively on classification benchmarks for factual inconsistency detection compared to traditional non-LLM methods. However, a closer analysis reveals that most LLMs fail on more complex formulations of the task and exposes issues with existing evaluation benchmarks, affecting evaluation precision. To address this, we propose a new protocol for inconsistency detection benchmark creation and implement it in a 10-domain benchmark called SummEdits. This new benchmark is 20 times more cost-effective per sample than previous benchmarks and highly reproducible, as we estimate inter-annotator agreement at about 0.9. Most LLMs struggle on SummEdits, with performance close to random chance. The best-performing model, GPT-4, is still 8\% below estimated human performance, highlighting the gaps in LLMs' ability to reason about facts and detect inconsistencies when they occur.
CrossIn: An Efficient Instruction Tuning Approach for Cross-Lingual Knowledge Alignment
Multilingual proficiency presents a significant challenge for large language models (LLMs). English-centric models are usually suboptimal in other languages, particularly those that are linguistically distant from English. This performance discrepancy mainly stems from the imbalanced distribution of training data across languages during pre-training and instruction tuning stages. To address this problem, we propose a novel approach called CrossIn, which utilizes a mixed composition of cross-lingual instruction tuning data. Our method leverages the compressed representation shared by various languages to efficiently enhance the model's task-solving capabilities and multilingual proficiency within a single process. In addition, we introduce a multi-task and multi-faceted benchmark to evaluate the effectiveness of CrossIn. Experimental results demonstrate that our method substantially improves performance across tasks and languages, and we provide extensive insights into the impact of cross-lingual data volume and the integration of translation data on enhancing multilingual consistency and accuracy.
VALUE: Understanding Dialect Disparity in NLU
English Natural Language Understanding (NLU) systems have achieved great performances and even outperformed humans on benchmarks like GLUE and SuperGLUE. However, these benchmarks contain only textbook Standard American English (SAE). Other dialects have been largely overlooked in the NLP community. This leads to biased and inequitable NLU systems that serve only a sub-population of speakers. To understand disparities in current models and to facilitate more dialect-competent NLU systems, we introduce the VernAcular Language Understanding Evaluation (VALUE) benchmark, a challenging variant of GLUE that we created with a set of lexical and morphosyntactic transformation rules. In this initial release (V.1), we construct rules for 11 features of African American Vernacular English (AAVE), and we recruit fluent AAVE speakers to validate each feature transformation via linguistic acceptability judgments in a participatory design manner. Experiments show that these new dialectal features can lead to a drop in model performance. To run the transformation code and download both synthetic and gold-standard dialectal GLUE benchmarks, see https://github.com/SALT-NLP/value
Benchmarking Language Models for Code Syntax Understanding
Pre-trained language models have demonstrated impressive performance in both natural language processing and program understanding, which represent the input as a token sequence without explicitly modeling its structure. Some prior works show that pre-trained language models can capture the syntactic rules of natural languages without finetuning on syntax understanding tasks. However, there is limited understanding of how well pre-trained models understand the code structure so far. In this work, we perform the first thorough benchmarking of the state-of-the-art pre-trained models for identifying the syntactic structures of programs. Specifically, we introduce CodeSyntax, a large-scale dataset of programs annotated with the syntactic relationships in their corresponding abstract syntax trees. Our key observation is that existing language models pretrained on code still lack the understanding of code syntax. In fact, these pre-trained programming language models fail to match the performance of simple baselines based on positional offsets and keywords. We also present a natural language benchmark to highlight the differences between natural languages and programming languages in terms of syntactic structure understanding. Our findings point out key limitations of existing pre-training methods for programming languages, and suggest the importance of modeling code syntactic structures.
A Novel Challenge Set for Hebrew Morphological Disambiguation and Diacritics Restoration
One of the primary tasks of morphological parsers is the disambiguation of homographs. Particularly difficult are cases of unbalanced ambiguity, where one of the possible analyses is far more frequent than the others. In such cases, there may not exist sufficient examples of the minority analyses in order to properly evaluate performance, nor to train effective classifiers. In this paper we address the issue of unbalanced morphological ambiguities in Hebrew. We offer a challenge set for Hebrew homographs -- the first of its kind -- containing substantial attestation of each analysis of 21 Hebrew homographs. We show that the current SOTA of Hebrew disambiguation performs poorly on cases of unbalanced ambiguity. Leveraging our new dataset, we achieve a new state-of-the-art for all 21 words, improving the overall average F1 score from 0.67 to 0.95. Our resulting annotated datasets are made publicly available for further research.
Investigating Data Contamination in Modern Benchmarks for Large Language Models
Recent observations have underscored a disparity between the inflated benchmark scores and the actual performance of LLMs, raising concerns about potential contamination of evaluation benchmarks. This issue is especially critical for closed-source models and certain open-source models where training data transparency is lacking. In this paper we study data contamination by proposing two methods tailored for both open-source and proprietary LLMs. We first introduce a retrieval-based system to explore potential overlaps between evaluation benchmarks and pretraining corpora. We further present a novel investigation protocol named Testset Slot Guessing (TS-Guessing), applicable to both open and proprietary models. This approach entails masking a wrong answer in a multiple-choice question and prompting the model to fill in the gap. Additionally, it involves obscuring an unlikely word in an evaluation example and asking the model to produce it. We find that certain commercial LLMs could surprisingly guess the missing option in various test sets. Specifically, in the TruthfulQA benchmark, we find that LLMs exhibit notable performance improvement when provided with additional metadata in the benchmark. Further, in the MMLU benchmark, ChatGPT and GPT-4 demonstrated an exact match rate of 52\% and 57\%, respectively, in guessing the missing options in benchmark test data. We hope these results underscore the need for more robust evaluation methodologies and benchmarks in the field.
Evaluating Arabic Large Language Models: A Survey of Benchmarks, Methods, and Gaps
This survey provides the first systematic review of Arabic LLM benchmarks, analyzing 40+ evaluation benchmarks across NLP tasks, knowledge domains, cultural understanding, and specialized capabilities. We propose a taxonomy organizing benchmarks into four categories: Knowledge, NLP Tasks, Culture and Dialects, and Target-Specific evaluations. Our analysis reveals significant progress in benchmark diversity while identifying critical gaps: limited temporal evaluation, insufficient multi-turn dialogue assessment, and cultural misalignment in translated datasets. We examine three primary approaches: native collection, translation, and synthetic generation discussing their trade-offs regarding authenticity, scale, and cost. This work serves as a comprehensive reference for Arabic NLP researchers, providing insights into benchmark methodologies, reproducibility standards, and evaluation metrics while offering recommendations for future development.
Signal and Noise: A Framework for Reducing Uncertainty in Language Model Evaluation
Developing large language models is expensive and involves making decisions with small experiments, typically by evaluating on large, multi-task evaluation suites. In this work, we analyze specific properties which make a benchmark more reliable for such decisions, and interventions to design higher-quality evaluation benchmarks. We introduce two key metrics that show differences in current benchmarks: signal, a benchmark's ability to separate better models from worse models, and noise, a benchmark's sensitivity to random variability between training steps. We demonstrate that benchmarks with a better signal-to-noise ratio are more reliable when making decisions at small scale, and those with less noise have lower scaling law prediction error. These results suggest that improving signal or noise will lead to more useful benchmarks, so we introduce three interventions designed to directly affect signal or noise. For example, we propose that switching to a metric that has better signal and noise (e.g., perplexity rather than accuracy) leads to better reliability and improved scaling law error. We also find that filtering noisy subtasks, to improve an aggregate signal-to-noise ratio, leads to more reliable multi-task evaluations. We also find that averaging the output of a model's intermediate checkpoints to reduce noise leads to consistent improvements. We conclude by recommending that those creating new benchmarks, or selecting which existing benchmarks to use, aim for high signal and low noise. We use 30 benchmarks for these experiments, and 375 open-weight language models from 60M to 32B parameters, resulting in a new, publicly available dataset of 900K evaluation benchmark results, totaling 200M instances.
Dictionary Insertion Prompting for Multilingual Reasoning on Multilingual Large Language Models
As current training data for Large Language Models (LLMs) are dominated by English corpus, they are English-centric and they present impressive performance on English reasoning tasks.This paper primarily studies English-centric models, but our method could be universal by using the centric language in the dictionary for non-English-centric LLMs. Yet, they usually suffer from lower performance in other languages. There are about 7,000 languages over the world, and many are low-resourced on English-centric LLMs. For the sake of people who primarily speak these languages, it is especially urgent to enable our LLMs in those languages. Model training is usually effective, but computationally expensive and requires experienced NLP practitioners. This paper presents a novel and simple yet effective method called Dictionary Insertion Prompting (DIP). When providing a non-English prompt, DIP looks up a word dictionary and inserts words' English counterparts into the prompt for LLMs. It then enables better translation into English and better English model thinking steps which leads to obviously better results. We experiment with about 200 languages from FLORES-200. Since there are no adequate datasets, we use the NLLB translator to create synthetic multilingual benchmarks from the existing 4 English reasoning benchmarks such as GSM8K and AQuA. Despite the simplicity and computationally lightweight, we surprisingly found the effectiveness of DIP on math and commonsense reasoning tasks on multiple open-source and close-source LLMs.Our dictionaries, code, and synthetic benchmarks will be open-sourced to facilitate future research.
HEAD-QA: A Healthcare Dataset for Complex Reasoning
We present HEAD-QA, a multi-choice question answering testbed to encourage research on complex reasoning. The questions come from exams to access a specialized position in the Spanish healthcare system, and are challenging even for highly specialized humans. We then consider monolingual (Spanish) and cross-lingual (to English) experiments with information retrieval and neural techniques. We show that: (i) HEAD-QA challenges current methods, and (ii) the results lag well behind human performance, demonstrating its usefulness as a benchmark for future work.
NeedleChain: Measuring Intact Long-Context Reasoning Capability of Large Language Models
The Needle-in-a-Haystack (NIAH) benchmark is widely used to evaluate Large Language Models' (LLMs) ability to understand long contexts (LC). It evaluates the capability to identify query-relevant context within extensive query-irrelevant passages. Although this method serves as a widely accepted standard for evaluating long-context understanding, our findings suggest it may overestimate the true LC capability of LLMs. We demonstrate that even state-of-the-art models such as GPT-4o struggle to intactly incorporate given contexts made up of solely query-relevant ten sentences. In response, we introduce a novel benchmark, NeedleChain, where the context consists entirely of query-relevant information, requiring the LLM to fully grasp the input to answer correctly. Our benchmark allows for flexible context length and reasoning order, offering a more comprehensive analysis of LLM performance. Additionally, we propose an extremely simple yet compelling strategy to improve LC understanding capability of LLM: ROPE Contraction. Our experiments with various advanced LLMs reveal a notable disparity between their ability to process large contexts and their capacity to fully understand them. Source code and datasets are available at https://github.com/hyeonseokk/NeedleChain
Rephrasing natural text data with different languages and quality levels for Large Language Model pre-training
Recently published work on rephrasing natural text data for pre-training LLMs has shown promising results when combining the original dataset with the synthetically rephrased data. We build upon previous work by replicating existing results on C4 and extending them with our optimized rephrasing pipeline to the English, German, Italian, and Spanish Oscar subsets of CulturaX. Our pipeline leads to increased performance on standard evaluation benchmarks in both the mono- and multilingual setup. In addition, we provide a detailed study of our pipeline, investigating the choice of the base dataset and LLM for the rephrasing, as well as the relationship between the model size and the performance after pre-training. By exploring data with different perceived quality levels, we show that gains decrease with higher quality. Furthermore, we find the difference in performance between model families to be bigger than between different model sizes. This highlights the necessity for detailed tests before choosing an LLM to rephrase large amounts of data. Moreover, we investigate the effect of pre-training with synthetic data on supervised fine-tuning. Here, we find increasing but inconclusive results that highly depend on the used benchmark. These results (again) highlight the need for better benchmarking setups. In summary, we show that rephrasing multilingual and low-quality data is a very promising direction to extend LLM pre-training data.
On Robustness and Reliability of Benchmark-Based Evaluation of LLMs
Large Language Models (LLMs) effectiveness is usually evaluated by means of benchmarks such as MMLU, ARC-C, or HellaSwag, where questions are presented in their original wording, thus in a fixed, standardized format. However, real-world applications involve linguistic variability, requiring models to maintain their effectiveness across diverse rewordings of the same question or query. In this study, we systematically assess the robustness of LLMs to paraphrased benchmark questions and investigate whether benchmark-based evaluations provide a reliable measure of model capabilities. We systematically generate various paraphrases of all the questions across six different common benchmarks, and measure the resulting variations in effectiveness of 34 state-of-the-art LLMs, of different size and effectiveness. Our findings reveal that while LLM rankings remain relatively stable across paraphrased inputs, absolute effectiveness scores change, and decline significantly. This suggests that LLMs struggle with linguistic variability, raising concerns about their generalization abilities and evaluation methodologies. Furthermore, the observed performance drop challenges the reliability of benchmark-based evaluations, indicating that high benchmark scores may not fully capture a model's robustness to real-world input variations. We discuss the implications of these findings for LLM evaluation methodologies, emphasizing the need for robustness-aware benchmarks that better reflect practical deployment scenarios.
Multi-EuP: The Multilingual European Parliament Dataset for Analysis of Bias in Information Retrieval
We present Multi-EuP, a new multilingual benchmark dataset, comprising 22K multi-lingual documents collected from the European Parliament, spanning 24 languages. This dataset is designed to investigate fairness in a multilingual information retrieval (IR) context to analyze both language and demographic bias in a ranking context. It boasts an authentic multilingual corpus, featuring topics translated into all 24 languages, as well as cross-lingual relevance judgments. Furthermore, it offers rich demographic information associated with its documents, facilitating the study of demographic bias. We report the effectiveness of Multi-EuP for benchmarking both monolingual and multilingual IR. We also conduct a preliminary experiment on language bias caused by the choice of tokenization strategy.
CroissantLLM: A Truly Bilingual French-English Language Model
We introduce CroissantLLM, a 1.3B language model pretrained on a set of 3T English and French tokens, to bring to the research and industrial community a high-performance, fully open-sourced bilingual model that runs swiftly on consumer-grade local hardware. To that end, we pioneer the approach of training an intrinsically bilingual model with a 1:1 English-to-French pretraining data ratio, a custom tokenizer, and bilingual finetuning datasets. We release the training dataset, notably containing a French split with manually curated, high-quality, and varied data sources. To assess performance outside of English, we craft a novel benchmark, FrenchBench, consisting of an array of classification and generation tasks, covering various orthogonal aspects of model performance in the French Language. Additionally, rooted in transparency and to foster further Large Language Model research, we release codebases, and dozens of checkpoints across various model sizes, training data distributions, and training steps, as well as fine-tuned Chat models, and strong translation models. We evaluate our model through the FMTI framework, and validate 81 % of the transparency criteria, far beyond the scores of even most open initiatives. This work enriches the NLP landscape, breaking away from previous English-centric work in order to strengthen our understanding of multilinguality in language models.
MMTEB: Massive Multilingual Text Embedding Benchmark
Text embeddings are typically evaluated on a limited set of tasks, which are constrained by language, domain, and task diversity. To address these limitations and provide a more comprehensive evaluation, we introduce the Massive Multilingual Text Embedding Benchmark (MMTEB) - a large-scale, community-driven expansion of MTEB, covering over 500 quality-controlled evaluation tasks across 250+ languages. MMTEB includes a diverse set of challenging, novel tasks such as instruction following, long-document retrieval, and code retrieval, representing the largest multilingual collection of evaluation tasks for embedding models to date. Using this collection, we develop several highly multilingual benchmarks, which we use to evaluate a representative set of models. We find that while large language models (LLMs) with billions of parameters can achieve state-of-the-art performance on certain language subsets and task categories, the best-performing publicly available model is multilingual-e5-large-instruct with only 560 million parameters. To facilitate accessibility and reduce computational cost, we introduce a novel downsampling method based on inter-task correlation, ensuring a diverse selection while preserving relative model rankings. Furthermore, we optimize tasks such as retrieval by sampling hard negatives, creating smaller but effective splits. These optimizations allow us to introduce benchmarks that drastically reduce computational demands. For instance, our newly introduced zero-shot English benchmark maintains a ranking order similar to the full-scale version but at a fraction of the computational cost.
Time Awareness in Large Language Models: Benchmarking Fact Recall Across Time
Who is the US President? The answer changes depending on when the question is asked. While large language models (LLMs) are evaluated on various reasoning tasks, they often miss a crucial dimension: time. In real-world scenarios, the correctness of answers is frequently tied to temporal context. In this paper, we introduce a novel dataset designed to rigorously test LLMs' ability to handle time-sensitive facts. Our benchmark offers a systematic way to measure how well LLMs align their knowledge with the correct time context, filling a key gap in current evaluation methods and offering a valuable tool for improving real-world applicability in future models.
Exploring the Word Sense Disambiguation Capabilities of Large Language Models
Word Sense Disambiguation (WSD) is a historical task in computational linguistics that has received much attention over the years. However, with the advent of Large Language Models (LLMs), interest in this task (in its classical definition) has decreased. In this study, we evaluate the performance of various LLMs on the WSD task. We extend a previous benchmark (XL-WSD) to re-design two subtasks suitable for LLM: 1) given a word in a sentence, the LLM must generate the correct definition; 2) given a word in a sentence and a set of predefined meanings, the LLM must select the correct one. The extended benchmark is built using the XL-WSD and BabelNet. The results indicate that LLMs perform well in zero-shot learning but cannot surpass current state-of-the-art methods. However, a fine-tuned model with a medium number of parameters outperforms all other models, including the state-of-the-art.
Machine Translation Meta Evaluation through Translation Accuracy Challenge Sets
Recent machine translation (MT) metrics calibrate their effectiveness by correlating with human judgement but without any insights about their behaviour across different error types. Challenge sets are used to probe specific dimensions of metric behaviour but there are very few such datasets and they either focus on a limited number of phenomena or a limited number of language pairs. We introduce ACES, a contrastive challenge set spanning 146 language pairs, aimed at discovering whether metrics can identify 68 translation accuracy errors. These phenomena range from simple alterations at the word/character level to more complex errors based on discourse and real-world knowledge. We conduct a large-scale study by benchmarking ACES on 50 metrics submitted to the WMT 2022 and 2023 metrics shared tasks. We benchmark metric performance, assess their incremental performance over successive campaigns, and measure their sensitivity to a range of linguistic phenomena. We also investigate claims that Large Language Models (LLMs) are effective as MT evaluators by evaluating on ACES. Our results demonstrate that different metric families struggle with different phenomena and that LLM-based methods fail to demonstrate reliable performance. Our analyses indicate that most metrics ignore the source sentence, tend to prefer surface-level overlap and end up incorporating properties of base models which are not always beneficial. We expand ACES to include error span annotations, denoted as SPAN-ACES and we use this dataset to evaluate span-based error metrics showing these metrics also need considerable improvement. Finally, we provide a set of recommendations for building better MT metrics, including focusing on error labels instead of scores, ensembling, designing strategies to explicitly focus on the source sentence, focusing on semantic content and choosing the right base model for representations.
MFAQ: a Multilingual FAQ Dataset
In this paper, we present the first multilingual FAQ dataset publicly available. We collected around 6M FAQ pairs from the web, in 21 different languages. Although this is significantly larger than existing FAQ retrieval datasets, it comes with its own challenges: duplication of content and uneven distribution of topics. We adopt a similar setup as Dense Passage Retrieval (DPR) and test various bi-encoders on this dataset. Our experiments reveal that a multilingual model based on XLM-RoBERTa achieves the best results, except for English. Lower resources languages seem to learn from one another as a multilingual model achieves a higher MRR than language-specific ones. Our qualitative analysis reveals the brittleness of the model on simple word changes. We publicly release our dataset, model and training script.
Evaluating Large Language Models on Controlled Generation Tasks
While recent studies have looked into the abilities of large language models in various benchmark tasks, including question generation, reading comprehension, multilingual and etc, there have been few studies looking into the controllability of large language models on generation tasks. We present an extensive analysis of various benchmarks including a sentence planning benchmark with different granularities. After comparing large language models against state-of-the-start finetuned smaller models, we present a spectrum showing large language models falling behind, are comparable, or exceed the ability of smaller models. We conclude that **large language models struggle at meeting fine-grained hard constraints**.
Zero-shot Benchmarking: A Framework for Flexible and Scalable Automatic Evaluation of Language Models
As language models improve and become capable of performing more complex tasks across modalities, evaluating them automatically becomes increasingly challenging. Developing strong and robust task-specific automatic metrics gets harder, and human-annotated test sets -- which are expensive to create -- saturate more quickly. A compelling alternative is to design reliable strategies to automate the creation of test data and evaluation, but previous attempts either rely on pre-existing data, or focus solely on individual tasks. We present Zero-shot Benchmarking (ZSB), a framework for creating high-quality benchmarks for any task by leveraging language models for both synthetic test data creation and evaluation. ZSB is simple and flexible: it requires only the creation of a prompt for data generation and one for evaluation; it is scalable to tasks and languages where collecting real-world data is costly or impractical; it is model-agnostic, allowing the creation of increasingly challenging benchmarks as models improve. To assess the effectiveness of our framework, we create benchmarks for five text-only tasks and a multi-modal one: general capabilities in four languages (English, Chinese, French, and Korean), translation, and general vision-language capabilities in English. We then rank a broad range of open and closed systems on our benchmarks. ZSB rankings consistently correlate strongly with human rankings, outperforming widely-adopted standard benchmarks. Through ablations, we find that strong benchmarks can be created with open models, and that judge model size and dataset variety are crucial drivers of performance. We release all our benchmarks, and code to reproduce our experiments and to produce new benchmarks.
BnMMLU: Measuring Massive Multitask Language Understanding in Bengali
The Massive Multitask Language Understanding (MMLU) benchmark has been widely used to evaluate language models across various domains. However, existing MMLU datasets primarily focus on high-resource languages such as English, which leaves low-resource languages like Bengali underrepresented. In this paper, we introduce BnMMLU, a benchmark to evaluate the multitask language understanding capabilities of Bengali in language models. The dataset spans 23 domains, including science, humanities, mathematics and general knowledge and is structured in a multiple-choice format to assess factual knowledge, application-based problem-solving and reasoning abilities of language models. It consists of 138,949 question-option pairs. We benchmark several proprietary and open-source large language models (LLMs) on the BnMMLU test set. Additionally, we annotate the test set with three cognitive categories-factual knowledge, procedural application and reasoning-to gain deeper insights into model strengths and weaknesses across various cognitive tasks. The results reveal significant performance gaps, highlighting the need for improved pre-training and fine-tuning strategies tailored to Bengali data. We release the dataset and benchmark results to facilitate further research in this area.
SynDARin: Synthesising Datasets for Automated Reasoning in Low-Resource Languages
Question Answering (QA) datasets have been instrumental in developing and evaluating Large Language Model (LLM) capabilities. However, such datasets are scarce for languages other than English due to the cost and difficulties of collection and manual annotation. This means that producing novel models and measuring the performance of multilingual LLMs in low-resource languages is challenging. To mitigate this, we propose SynDARin, a method for generating and validating QA datasets for low-resource languages. We utilize parallel content mining to obtain human-curated paragraphs between English and the target language. We use the English data as context to generate synthetic multiple-choice (MC) question-answer pairs, which are automatically translated and further validated for quality. Combining these with their designated non-English human-curated paragraphs form the final QA dataset. The method allows to maintain the content quality, reduces the likelihood of factual errors, and circumvents the need for costly annotation. To test the method, we created a QA dataset with 1.2K samples for the Armenian language. The human evaluation shows that 98% of the generated English data maintains quality and diversity in the question types and topics, while the translation validation pipeline can filter out sim70% of data with poor quality. We use the dataset to benchmark state-of-the-art LLMs, showing their inability to achieve human accuracy with some model performances closer to random chance. This shows that the generated dataset is non-trivial and can be used to evaluate reasoning capabilities in low-resource language.
XLQA: A Benchmark for Locale-Aware Multilingual Open-Domain Question Answering
Large Language Models (LLMs) have shown significant progress in Open-domain question answering (ODQA), yet most evaluations focus on English and assume locale-invariant answers across languages. This assumption neglects the cultural and regional variations that affect question understanding and answer, leading to biased evaluation in multilingual benchmarks. To address these limitations, we introduce XLQA, a novel benchmark explicitly designed for locale-sensitive multilingual ODQA. XLQA contains 3,000 English seed questions expanded to eight languages, with careful filtering for semantic consistency and human-verified annotations distinguishing locale-invariant and locale-sensitive cases. Our evaluation of five state-of-the-art multilingual LLMs reveals notable failures on locale-sensitive questions, exposing gaps between English and other languages due to a lack of locale-grounding knowledge. We provide a systematic framework and scalable methodology for assessing multilingual QA under diverse cultural contexts, offering a critical resource to advance the real-world applicability of multilingual ODQA systems. Our findings suggest that disparities in training data distribution contribute to differences in both linguistic competence and locale-awareness across models.
The Scandinavian Embedding Benchmarks: Comprehensive Assessment of Multilingual and Monolingual Text Embedding
The evaluation of English text embeddings has transitioned from evaluating a handful of datasets to broad coverage across many tasks through benchmarks such as MTEB. However, this is not the case for multilingual text embeddings due to a lack of available benchmarks. To address this problem, we introduce the Scandinavian Embedding Benchmark (SEB). SEB is a comprehensive framework that enables text embedding evaluation for Scandinavian languages across 24 tasks, 10 subtasks, and 4 task categories. Building on SEB, we evaluate more than 26 models, uncovering significant performance disparities between public and commercial solutions not previously captured by MTEB. We open-source SEB and integrate it with MTEB, thus bridging the text embedding evaluation gap for Scandinavian languages.
Monolingual and Cross-Lingual Acceptability Judgments with the Italian CoLA corpus
The development of automated approaches to linguistic acceptability has been greatly fostered by the availability of the English CoLA corpus, which has also been included in the widely used GLUE benchmark. However, this kind of research for languages other than English, as well as the analysis of cross-lingual approaches, has been hindered by the lack of resources with a comparable size in other languages. We have therefore developed the ItaCoLA corpus, containing almost 10,000 sentences with acceptability judgments, which has been created following the same approach and the same steps as the English one. In this paper we describe the corpus creation, we detail its content, and we present the first experiments on this new resource. We compare in-domain and out-of-domain classification, and perform a specific evaluation of nine linguistic phenomena. We also present the first cross-lingual experiments, aimed at assessing whether multilingual transformerbased approaches can benefit from using sentences in two languages during fine-tuning.
XTREME-UP: A User-Centric Scarce-Data Benchmark for Under-Represented Languages
Data scarcity is a crucial issue for the development of highly multilingual NLP systems. Yet for many under-represented languages (ULs) -- languages for which NLP re-search is particularly far behind in meeting user needs -- it is feasible to annotate small amounts of data. Motivated by this, we propose XTREME-UP, a benchmark defined by: its focus on the scarce-data scenario rather than zero-shot; its focus on user-centric tasks -- tasks with broad adoption by speakers of high-resource languages; and its focus on under-represented languages where this scarce-data scenario tends to be most realistic. XTREME-UP evaluates the capabilities of language models across 88 under-represented languages over 9 key user-centric technologies including ASR, OCR, MT, and information access tasks that are of general utility. We create new datasets for OCR, autocomplete, semantic parsing, and transliteration, and build on and refine existing datasets for other tasks. XTREME-UP provides methodology for evaluating many modeling scenarios including text-only, multi-modal (vision, audio, and text),supervised parameter tuning, and in-context learning. We evaluate commonly used models on the benchmark. We release all code and scripts to train and evaluate models
TUMLU: A Unified and Native Language Understanding Benchmark for Turkic Languages
Being able to thoroughly assess massive multi-task language understanding (MMLU) capabilities is essential for advancing the applicability of multilingual language models. However, preparing such benchmarks in high quality native language is often costly and therefore limits the representativeness of evaluation datasets. While recent efforts focused on building more inclusive MMLU benchmarks, these are conventionally built using machine translation from high-resource languages, which may introduce errors and fail to account for the linguistic and cultural intricacies of the target languages. In this paper, we address the lack of native language MMLU benchmark especially in the under-represented Turkic language family with distinct morphosyntactic and cultural characteristics. We propose two benchmarks for Turkic language MMLU: TUMLU is a comprehensive, multilingual, and natively developed language understanding benchmark specifically designed for Turkic languages. It consists of middle- and high-school level questions spanning 11 academic subjects in Azerbaijani, Crimean Tatar, Karakalpak, Kazakh, Tatar, Turkish, Uyghur, and Uzbek. We also present TUMLU-mini, a more concise, balanced, and manually verified subset of the dataset. Using this dataset, we systematically evaluate a diverse range of open and proprietary multilingual large language models (LLMs), including Claude, Gemini, GPT, and LLaMA, offering an in-depth analysis of their performance across different languages, subjects, and alphabets. To promote further research and development in multilingual language understanding, we release TUMLU-mini and all corresponding evaluation scripts.
ProverbEval: Exploring LLM Evaluation Challenges for Low-resource Language Understanding
With the rapid development of evaluation datasets to assess LLMs understanding across a wide range of subjects and domains, identifying a suitable language understanding benchmark has become increasingly challenging. In this work, we explore LLM evaluation challenges for low-resource language understanding and introduce ProverbEval, LLM evaluation benchmark for low-resource languages based on proverbs to focus on low-resource language understanding in culture-specific scenarios. We benchmark various LLMs and explore factors that create variability in the benchmarking process. We observed performance variances of up to 50%, depending on the order in which answer choices were presented in multiple-choice tasks. Native language proverb descriptions significantly improve tasks such as proverb generation, contributing to improved outcomes. Additionally, monolingual evaluations consistently outperformed their cross-lingual counterparts. We argue special attention must be given to the order of choices, choice of prompt language, task variability, and generation tasks when creating LLM evaluation benchmarks.
A Set of Quebec-French Corpus of Regional Expressions and Terms
The tasks of idiom understanding and dialect understanding are both well-established benchmarks in natural language processing. In this paper, we propose combining them, and using regional idioms as a test of dialect understanding. Towards this end, we propose two new benchmark datasets for the Quebec dialect of French: QFrCoRE, which contains 4,633 instances of idiomatic phrases, and QFrCoRT, which comprises 171 regional instances of idiomatic words. We explain how to construct these corpora, so that our methodology can be replicated for other dialects. Our experiments with 94 LLM demonstrate that our regional idiom benchmarks are a reliable tool for measuring a model's proficiency in a specific dialect.
IndicMMLU-Pro: Benchmarking Indic Large Language Models on Multi-Task Language Understanding
Known by more than 1.5 billion people in the Indian subcontinent, Indic languages present unique challenges and opportunities for natural language processing (NLP) research due to their rich cultural heritage, linguistic diversity, and complex structures. IndicMMLU-Pro is a comprehensive benchmark designed to evaluate Large Language Models (LLMs) across Indic languages, building upon the MMLU Pro (Massive Multitask Language Understanding) framework. Covering major languages such as Hindi, Bengali, Gujarati, Marathi, Kannada, Punjabi, Tamil, Telugu, and Urdu, our benchmark addresses the unique challenges and opportunities presented by the linguistic diversity of the Indian subcontinent. This benchmark encompasses a wide range of tasks in language comprehension, reasoning, and generation, meticulously crafted to capture the intricacies of Indian languages. IndicMMLU-Pro provides a standardized evaluation framework to push the research boundaries in Indic language AI, facilitating the development of more accurate, efficient, and culturally sensitive models. This paper outlines the benchmarks' design principles, task taxonomy, and data collection methodology, and presents baseline results from state-of-the-art multilingual models.
Potemkin Understanding in Large Language Models
Large language models (LLMs) are regularly evaluated using benchmark datasets. But what justifies making inferences about an LLM's capabilities based on its answers to a curated set of questions? This paper first introduces a formal framework to address this question. The key is to note that the benchmarks used to test LLMs -- such as AP exams -- are also those used to test people. However, this raises an implication: these benchmarks are only valid tests if LLMs misunderstand concepts in ways that mirror human misunderstandings. Otherwise, success on benchmarks only demonstrates potemkin understanding: the illusion of understanding driven by answers irreconcilable with how any human would interpret a concept. We present two procedures for quantifying the existence of potemkins: one using a specially designed benchmark in three domains, the other using a general procedure that provides a lower-bound on their prevalence. We find that potemkins are ubiquitous across models, tasks, and domains. We also find that these failures reflect not just incorrect understanding, but deeper internal incoherence in concept representations.
"Vorbeşti Româneşte?" A Recipe to Train Powerful Romanian LLMs with English Instructions
In recent years, Large Language Models (LLMs) have achieved almost human-like performance on various tasks. While some LLMs have been trained on multilingual data, most of the training data is in English; hence, their performance in English greatly exceeds other languages. To our knowledge, we are the first to collect and translate a large collection of texts, instructions, and benchmarks and train, evaluate, and release open-source LLMs tailored for Romanian. We evaluate our methods on four different categories, including academic benchmarks, MT-Bench (manually translated), and a professionally built historical, cultural, and social benchmark adapted to Romanian. We argue for the usefulness and high performance of RoLLMs by obtaining state-of-the-art results across the board. We publicly release all resources (i.e., data, training and evaluation code, models) to support and encourage research on Romanian LLMs while concurrently creating a generalizable recipe, adequate for other low or less-resourced languages.
TruthfulQA: Measuring How Models Mimic Human Falsehoods
We propose a benchmark to measure whether a language model is truthful in generating answers to questions. The benchmark comprises 817 questions that span 38 categories, including health, law, finance and politics. We crafted questions that some humans would answer falsely due to a false belief or misconception. To perform well, models must avoid generating false answers learned from imitating human texts. We tested GPT-3, GPT-Neo/J, GPT-2 and a T5-based model. The best model was truthful on 58% of questions, while human performance was 94%. Models generated many false answers that mimic popular misconceptions and have the potential to deceive humans. The largest models were generally the least truthful. This contrasts with other NLP tasks, where performance improves with model size. However, this result is expected if false answers are learned from the training distribution. We suggest that scaling up models alone is less promising for improving truthfulness than fine-tuning using training objectives other than imitation of text from the web.
ScandEval: A Benchmark for Scandinavian Natural Language Processing
This paper introduces a Scandinavian benchmarking platform, ScandEval, which can benchmark any pretrained model on four different tasks in the Scandinavian languages. The datasets used in two of the tasks, linguistic acceptability and question answering, are new. We develop and release a Python package and command-line interface, scandeval, which can benchmark any model that has been uploaded to the Hugging Face Hub, with reproducible results. Using this package, we benchmark more than 100 Scandinavian or multilingual models and present the results of these in an interactive online leaderboard, as well as provide an analysis of the results. The analysis shows that there is substantial cross-lingual transfer among the Mainland Scandinavian languages (Danish, Swedish and Norwegian), with limited cross-lingual transfer between the group of Mainland Scandinavian languages and the group of Insular Scandinavian languages (Icelandic and Faroese). The benchmarking results also show that the investment in language technology in Norway, Sweden and Denmark has led to language models that outperform massively multilingual models such as XLM-RoBERTa and mDeBERTaV3. We release the source code for both the package and leaderboard.
KOFFVQA: An Objectively Evaluated Free-form VQA Benchmark for Large Vision-Language Models in the Korean Language
The recent emergence of Large Vision-Language Models(VLMs) has resulted in a variety of different benchmarks for evaluating such models. Despite this, we observe that most existing evaluation methods suffer from the fact that they either require the model to choose from pre-determined responses, sacrificing open-endedness, or evaluate responses using a judge model, resulting in subjective and unreliable evaluation. In addition, we observe a lack of benchmarks for VLMs in the Korean language, which are necessary as a separate metric from more common English language benchmarks, as the performance of generative language models can differ significantly based on the language being used. Therefore, we present KOFFVQA, a general-purpose free-form visual question answering benchmark in the Korean language for the evaluation of VLMs. Our benchmark consists of 275 carefully crafted questions each paired with an image and grading criteria covering 10 different aspects of VLM performance. The grading criteria eliminate the problem of unreliability by allowing the judge model to grade each response based on a pre-determined set of rules. By defining the evaluation criteria in an objective manner, even a small open-source model can be used to evaluate models on our benchmark reliably. In addition to evaluating a large number of existing VLMs on our benchmark, we also experimentally verify that our method of using pre-existing grading criteria for evaluation is much more reliable than existing methods. Our evaluation code is available at https://github.com/maum-ai/KOFFVQA
Extending the Massive Text Embedding Benchmark to French
In recent years, numerous embedding models have been made available and widely used for various NLP tasks. Choosing a model that performs well for several tasks in English has been largely simplified by the Massive Text Embedding Benchmark (MTEB), but extensions to other languages remain challenging. This is why we expand MTEB to propose the first massive benchmark of sentence embeddings for French. Not only we gather 22 existing datasets in an easy-to-use interface, but we also create three new French datasets for a global evaluation over 8 different tasks. We perform a large scale comparison with 46 carefully selected embedding models, conduct comprehensive statistical tests, and analyze the correlation between model performance and many of their characteristics. We find out that even if no model is the best on all tasks, large multilingual models pre-trained on sentence similarity perform particularly well. Our work comes with open-source code, new datasets and a public leaderboard.
AutoCodeBench: Large Language Models are Automatic Code Benchmark Generators
Large Language Models (LLMs) have demonstrated remarkable capabilities across various domains, with code generation emerging as a key area of focus. While numerous benchmarks have been proposed to evaluate their code generation abilities, these benchmarks face several critical limitations. First, they often rely on manual annotations, which are time-consuming and difficult to scale across different programming languages and problem complexities. Second, most existing benchmarks focus primarily on Python, while the few multilingual benchmarks suffer from limited difficulty and uneven language distribution. To address these challenges, we propose AutoCodeGen, an automated method for generating high-difficulty multilingual code generation datasets without manual annotations. AutoCodeGen ensures the correctness and completeness of test cases by generating test inputs with LLMs and obtaining test outputs through a multilingual sandbox, while achieving high data quality through reverse-order problem generation and multiple filtering steps. Using this novel method, we introduce AutoCodeBench, a large-scale code generation benchmark comprising 3,920 problems evenly distributed across 20 programming languages. It is specifically designed to evaluate LLMs on challenging, diverse, and practical multilingual tasks. We evaluate over 30 leading open-source and proprietary LLMs on AutoCodeBench and its simplified version AutoCodeBench-Lite. The results show that even the most advanced LLMs struggle with the complexity, diversity, and multilingual nature of these tasks. Besides, we introduce AutoCodeBench-Complete, specifically designed for base models to assess their few-shot code generation capabilities. We hope the AutoCodeBench series will serve as a valuable resource and inspire the community to focus on more challenging and practical multilingual code generation scenarios.
