lp stringclasses 1 value | src stringlengths 4 57 | mt stringlengths 5 66 | ref stringlengths 4 68 | score float64 30 82.1 | raw float64 0 100 | annotators int64 1 1 | domain stringclasses 1 value | year int64 2.03k 2.03k |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bn-en | আমি ওবায় যাইতাম নায় | I wouldn't go to him. | I will not go there | 48.240738 | 35 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি ওবায় যাইমু | I'm going to go to him. | I will go there | 48.240738 | 35 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | একটা কবিতা কও | A poem of your own . | Recite a poem | 44.331462 | 27.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার কবিতা পছন্দ | My poetry is like | I like poetry | 50.846923 | 40 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার কপাল ভালা | My head is fine. | My luck is good | 48.240738 | 35 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | হে কিলাখান ঝিমার দেখ | Hey , look at the rain . | Look at how he's squinting | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | কিতা ফাইছো | I'm going to kill you. | What did you get | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি তুমারে দেকিলাইমু | I'm going to tell you. | I will see you | 44.331462 | 27.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ভুলি গেছো | You forgot . | You forgot | 82.121137 | 100 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | কিতা তরকারি? | What's that? | What curry | 59.968569 | 57.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি ফারমু | I'm not a farmer. | I can | 50.846923 | 40 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | হে ভাগছে | He 's sharing | He ran away | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | হে অনেক ডরালোক | Hey, you're too scared. | He is very shy | 50.846923 | 40 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তরকারি নেও | Take it . | Take the curry | 59.968569 | 57.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | কান্দাত আও | I'm not a candidate. | Come closer | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আফনারে ফাঠাইছে? | Are you trapped? | Sent you? | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | শিমুর গোলাপি রং পছন্দ | Shimour is pink . | Shimu likes pink color | 40.422185 | 20 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | শিমুর আকাশী রং পছন্দ | Shimour's sky is the color of love. | Shimu likes blue color | 37.816 | 15 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | শিমুর ধূসর রং পছন্দ | Shimour is a grey color choice. | Shimu prefers gray color | 44.331462 | 27.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | শিমুর মেরুন রং পছন্দ | Shimour is a good choice . | Shimu prefers maroon color | 37.816 | 15 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | শিমুর কমলা রং পছন্দ | Shimour is a red color . | Shimu likes orange color | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | শিমুর খয়েরি রং পছন্দ | Shimour is a good choice. | Shimu likes brown colors | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আফনারা আগে জাউকা | Before the game . | You go first | 33.906724 | 7.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আফনে কোন থাকি আইছইন | I'm not staying in Afghanistan. | Where are you from? | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | সামলাইয়া রাখিও | Samlaya Rakhine | Keep it under control | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | কিতা করবায় আমি যদি ঠিক থাকি | I'll do it if I feel all right. | what will you do if I am right? | 44.331462 | 27.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার মাত বুঝরে তুই | My mother understands you . | You are understanding my words. | 41.725277 | 22.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার ফিছে কিতা | My fish book. | What's behind me? | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি তুমারে দেকিলাইমু | I'm going to tell you. | I will see you | 46.937646 | 32.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | যাওয়ার সময় কোনানো গেছলে | When you go, no one will go. | Where did you go when you left? | 33.906724 | 7.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | জানটা ঘরে রাইক্ষ | I know it's in the house. | Keep your soul at home | 36.512908 | 12.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | মাতাত আত দিয়া কও আমারে ধুকা দিতায় না | Mother, I'm not going to let you hurt me. | Put your hand on your head and say don't cheat on me | 37.816 | 15 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তোমার নাম লেখি দিলাইছি | Your name is written . | I have written your name | 71.696399 | 80 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | না ও কইস, অয় ও কইস | No, where is he? | Say either "no" or "yes." | 33.906724 | 7.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি জানি তুমি আইছো | I know you're coming. | I know you came | 71.696399 | 80 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুমি কালকে আইও | You come tomorrow . | You come tomorrow | 82.121137 | 100 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি জানতাম তুমি আইবায় | I knew you were coming . | I know you came | 78.21186 | 92.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | সিটি কপোরেশন অফিশ আছে | There's a city corporation office. | There is a city corporation office | 82.121137 | 100 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বউত সমস্যায় আছি | My wife is in trouble . | I am in a lot of trouble | 59.968569 | 57.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি হাছাউ বাক্কা অসহায় বোধ করিয়ার | I'm going to make you feel helpless. | I feel really helpless | 49.283212 | 37 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি বাক্কা অসহায় বোধ করিয়ার | I feel helpless. | I feel so helpless | 78.21186 | 92.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বাক্কা অসহায় বোধ করিয়ার | I feel helpless . | I feel very helpless | 78.21186 | 92.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | অসহায় বোধ করিয়ার | I feel helpless . | I feel helpless | 79.514953 | 95 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি হাছাউ বাক্কা অসহায় | I'm a helpless little bugger. | I am really very helpless | 54.7562 | 47.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ভিডিও বনানির কিতা দরকার আছিল? | You need a video forestry book? | What was the need to make the video? | 44.331462 | 27.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বনানির কিতা দরকার আছিল? | Did you need the forestry book? | What was the need to make? | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমারে রিং দে | Give me the ring . | Call me | 40.422185 | 20 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | সিলেট থাকি আমার লগে দেখা করাত আইছিল | I was going to stay silent and come to see me. | Came to meet me from Sylhet | 44.331462 | 27.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার লগে দেখা করাত আইছিল | She was coming to see me. | Came to meet me | 65.180938 | 67.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | হে সিলেট থাকি আমার লগে দেখা করাত আইছিল | Hey, stay silent. I was coming to see you. | He came to meet me from Sylhet | 46.937646 | 32.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | সিলেট থাকি ঢাকাত আইছে | I'm staying in Dhaka. | Came from Sylhet to Dhaka | 54.7562 | 47.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ছইবায় না | I 'm not . | Do not touch | 42.767751 | 24.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | হই গেছি | I 'm going . | I am done | 44.331462 | 27.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | মূল মাতো আও | The mother of the bride | Come to the point | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি ভাত খাইতাম নায় ঘুষা করছি | I used to eat rice and I'm not a snake. | I will not eat rice because I am angry | 40.422185 | 20 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আফনে আমারে ছাড়িয়া যাইবা গি | If you leave me, you'll go away. | You will leave me | 56.059292 | 50 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বিয়া অইছিল বাক্কা বছর আগে | The wedding was a couple years ago. | The marriage was many years ago. | 75.605676 | 87.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | যাওনারে মাত নাই | Go to my mother . | Go, no more talk | 43.028369 | 25 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | চিন্তা করিয়ার কিচ্ছু একটা করমু | Think of something you can do. | I'm thinking of doing something | 56.059292 | 50 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ইটা ভালা অইবো তল্লাইজ্ঞা | It's good to be on the road. | It will be good for you | 40.682803 | 20.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বারিত আওয়ার সময় অই গেছে | The time has come. | It's time to come home | 54.7562 | 47.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | সে খাওয়া থামাইয়া কইছে | She stopped eating . | He stopped eating and said | 58.665477 | 55 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | খাওয়াত গেছিল | I was eaten. | Went to eat | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | মাত না মাতিয়া খাওয়াত মন দে | Mother , I 'm not going to eat you . | Focus on eating instead of talking | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | খাওয়া শেষ কইরা তার অবায় গেল | Eat where his father left off . | After finishing eating, he went towards him. | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | দেইক্ষা ছোক গেছিল | I saw you touch me. | His eyes were drawn upon seeing it. | 30.779302 | 1.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | শুন্দর কিচ্ছু অইতে পারে | I'm not sure what's going on. | It might be something beautiful. | 37.034145 | 13.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার ছোডভাই বিয়া করি লাইসে | My brother is getting married in my house. | My younger brother has gotten married. | 61.271661 | 60 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | মাতাত ঘিলু নাই | Mother is not here . | I can’t come up with any ideas. | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ডিম দেওয়া বন্ধ করি লইছে | The egg has stopped giving. | Stopped laying eggs. | 48.240738 | 35 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | হগলরে কইছি | What did I say ? | Everyone has been informed. | 38.858474 | 17 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | কইছি | Where are you ? | Has been said. | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার ইতা করা লাগব | I need to do it. | You need to do this. | 72.999491 | 82.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | করা লাগব | I need to | It needs to be done. | 54.7562 | 47.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আইওইস | Ioiis | You come | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি তারে কইলাম ইতা করিয়ো না | I told her not to do it . | I told him, don't do this. | 70.393307 | 77.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি তারে কইলাম | I told him . | I told him. | 82.121137 | 100 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ওটা করিও না | Don't do that | Don't do this. | 79.514953 | 95 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | কিতা দরকার আছিল? | What did you need? | What was the need? | 79.514953 | 95 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | দরকার আছিল? | Did you need it? | Was there a need? | 72.999491 | 82.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বানানির কিতা দরকার ? | You need a spelling book ? | What’s the need to make it? | 37.816 | 15 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ইতা করের কিতার লাগি বিয়া বইয়া? | It's a book about marriage. | Why are you doing all this after getting married | 35.731053 | 11 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | কিতার লাগি বিয়া বইয়া? | What do you need a marriage book for? | Why get married | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ইতা করের | It 's a tax . | Doing all this | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ইগু কিলা ওয় | I'm going to kill you. | How is this possible? | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ইগু কিলা ওয় | I'm going to kill you. | How is it possible? | 43.028369 | 25 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুমিতাইন ওর অত ঘুম আয় কিওর লাগি | You must have been sleeping too much . | Why do you sleep so much? | 49.543831 | 37.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুমিতাইন ওর ঘুম আয় কিওর লাগি | You must have been sleeping . | Why do you sleep? | 46.937646 | 32.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ঘুম আয় কিওর লাগি | Sleeping is what I like . | Why are you sleeping? | 35.731053 | 11 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | অত ঘুম আয় কিওর লাগি | I'm sleeping too much. | Why do you sleep so much? | 39.379711 | 18 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুমিতাইন ঘুমাও | You must sleep . | You sleep. | 63.877846 | 65 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তোমার কাজ-খাম নাই | You have no work . | Don’t you have any work? | 72.999491 | 82.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | মাথ ঠিক আছেনি | He 's not well . | Is your mind okay | 63.877846 | 65 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | কান লাল করমু তর | Can you red hair ? | I will turn your ears red | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি সমস্যাত আছি | I 'm in trouble . | I am in pain. | 76.908768 | 90 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | সমস্যাত আছি | I 'm in trouble . | I’m in pain. | 76.908768 | 90 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুমিতাইন ওর লগে আমার জরুরি মাত আছে | You must be with him . I have an emergency . | I have something urgent to discuss with you. | 43.288988 | 25.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুমিতাইন ওর লগে আমার মাত আছে | You're with him. | I have something to discuss with you. | 35.731053 | 11 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার জরুরি মাত আছে | I have an emergency . | I have something urgent to say. | 58.665477 | 55 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | জরুরি মাত আছে | There 's an emergency . | There’s something urgent. | 66.48403 | 70 | 1 | text book | 2,025 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.